As implicações orçamentais da proibição da maconha
June 2005 Junho 2005
Jeffrey A. Miron Jeffrey A. Miron Visiting Professor of Economics Professor Visitante de Economia Harvard University Universidade de Harvard Cambridge, MA 02138 Cambridge, MA 02138 781-856-0086 781-856-0086 miron@fas.harvard.edu miron@fas.harvard.edu
The Marijuana Policy Project provided funding for the research discussed in this report. O Marijuana Policy Project forneceu o financiamento para a pesquisa discutidos neste relatório. Daniel Egan provided excellent research assistance. Daniel Egan prestou assistência a excelência da investigação.
Executive Summary Sumário Executivo
Government prohibition of marijuana is the subject of ongoing debate. Governo proibição da maconha é tema de debate em curso.
One issue in this debate is the effect of marijuana prohibition on government budgets. Uma questão em debate é o efeito da proibição da maconha sobre os orçamentos do governo. Prohibition entails direct enforcement costs and prevents taxation of marijuana production and sale. Proibição implica custos de execução direta e impede a tributação da produção e venda de maconha.
This Este report examines the budgetary implications of legalizing marijuana – taxing and regulating it like other goods – in all fifty states and at the federal level. relatório analisa as implicações orçamentais da legalização da maconha - tributação e sua regulamentação como de outros bens - em todos os cinqüenta estados e em nível federal.
The report estimates that legalizing marijuana would save $7.7 billion per year in government expenditure on enforcement of prohibition. O relatório estima que a legalização da maconha poderia salvar 7,7 bilhões dólares americanos por ano em gastos do governo sobre a aplicação da proibição. $5.3 billion of this savings would accrue to state and local governments, while $2.4 billion would accrue to the federal government. 5,3 bilhões dólar desta poupança aumentaria a governos estaduais e municipais, enquanto 2,4 bilhões dólar reverteriam a favor do governo federal.
The report also estimates that marijuana legalization would yield tax revenue of $2.4 billion annually if marijuana were taxed like all other goods and $6.2 billion annually if marijuana were taxed at rates comparable to those on alcohol and tobacco. O relatório também estima que a legalização da maconha traria receitas fiscais de US $ 2,4 bilhões por ano se a maconha fosse tributado como todos os outros bens e 6,2 bilhões dólares por ano se a maconha eram tributados a taxas comparáveis aos do álcool e do tabaco.
Whether marijuana legalization is a desirable policy depends on many factors other than the budgetary impacts discussed here. Se a legalização da maconha é uma política desejável depende de muitos fatores além do impacto orçamental discutido aqui. But these impacts should be included in a rational debate about marijuana policy. Mas esses impactos devem ser incluídas em um debate racional sobre a política de maconha.
I. Introduction I. Introdução
Government prohibition of marijuana is the subject of ongoing debate. Governo proibição da maconha é tema de debate em curso. Advocates believe prohibition reduces marijuana trafficking and use, thereby discouraging crime, improving productivity and increasing health. Os advogados acreditam que a proibição reduz tráfico de maconha e uso, assim, desestimular o crime, melhorando a produtividade e aumentar a saúde. Critics believe prohibition has only modest effects on trafficking and use while causing many problems typically attributed to marijuana itself. Os críticos acreditam que a proibição tem apenas efeitos modestos sobre o tráfico e uso sem causar muitos problemas tipicamente atribuída a maconha em si.
One issue in this debate is the effect of marijuana prohibition on government budgets. Uma questão em debate é o efeito da proibição da maconha sobre os orçamentos do governo. Prohibition entails direct enforcement costs, and prohibition prevents taxation of marijuana production and sale. Proibição implica custos de execução direta, e proibição impede a tributação da produção e venda de maconha. If marijuana were legal, enforcement costs would be negligible and governments could levy taxes on the production and sale of marijuana. Se a maconha fosse legal, os custos de aplicação seria insignificante e os governos poderiam cobrar impostos sobre a produção ea venda de maconha. Thus, government expenditure would decline and tax revenue would increase. Assim, as despesas do governo diminuiria e aumentaria as receitas fiscais.
This report estimates the savings in government expenditure and the gains in tax revenue that would result from replacing marijuana prohibition with a regime in which marijuana is legal but taxed and regulated like other goods. Este relatório estima que a economia nos gastos públicos e os ganhos de receitas fiscais que resultariam da substituição da proibição da maconha com um regime em que a maconha é legal, mas tributados e regulamentado como de outros bens. The report is not an overall evaluation of marijuana prohibition; the magnitude of any budgetary impact does not by itself determine the wisdom of prohibition. O relatório não é uma avaliação global da proibição da maconha, a magnitude de qualquer impacto orçamental por si só não determina a sabedoria da proibição. But the costs required to enforce prohibition, and the transfers that occur because income in a prohibited sector is not taxed, are relevant to rational discussion of this policy. Mas os custos necessários para impor a proibição, e as transferências que ocorrem porque a renda em um setor proibidos não são tributados, são relevantes para uma discussão racional desta política.
The policy change considered in this report, marijuana legalization, is more substantial than marijuana decriminalization, which means repealing criminal penalties against possession but retaining them against trafficking. A mudança de políticas consideradas neste relatório, a legalização da maconha, é mais substancial do que a descriminalização da maconha, o que significa que revoga as sanções penais contra a posse, mas mantê-los contra o tráfico. The budgetary implications of legalization exceed those of decriminalization for three reasons. [1] First, legalization eliminates arrests for trafficking in addition to eliminating arrests for possession. As implicações orçamentais da legalização são superiores aos da despenalização por três razões. [1] Em primeiro lugar, a legalização elimina as prisões por tráfico, além de eliminar as prisões por posse. Second, legalization saves prosecutorial, judicial, and incarceration expenses; these savings are minimal in the case of decriminalization. Em segundo lugar, a legalização salva Ministério Público, judiciais e despesas de reclusão; essas economias são mínimas, no caso da descriminalização. Third, legalization allows taxation of marijuana production and sale. Em terceiro lugar, permite a legalização de tributação da produção e venda de maconha.
This report concludes that marijuana legalization would reduce government expenditure by $7.7 billion annually. O relatório conclui que a legalização da maconha iria reduzir as despesas do governo por 7,7 bilhões dólares anualmente. Marijuana legalization would also generate tax revenue of $2.4 billion annually if marijuana were taxed like all other goods and $6.2 billion annually if marijuana were taxed at rates comparable to those on alcohol and tobacco. A legalização da maconha também geraria receita tributária de US $ 2,4 bilhões por ano se a maconha fosse tributado como todos os outros bens e 6,2 bilhões dólares por ano se a maconha eram tributados a taxas comparáveis aos do álcool e do tabaco. These budgetary impacts rely on a range of assumptions, but these probably bias the estimated expenditure reductions and tax revenues downward. Estes impactos orçamentais dependem de uma série de hipóteses, mas estas, provavelmente, o viés de redução de despesas e receitas fiscais estimadas para baixo.
The remainder of the report proceeds as follows. O restante do relatório prossegue da seguinte forma. Section II estimates state and local expenditure on marijuana prohibition. Seção II estimativas de despesas estaduais e municipais sobre a proibição da maconha. Section III estimates federal expenditure on marijuana prohibition. Secção III previsão de despesa federal sobre a proibição da maconha. Section IV estimates the tax revenue that would accrue from legalized marijuana. Secção IV estimativas das receitas fiscais que adviriam da maconha legalizada. Section V discusses caveats and implications. Seção V discute advertências e implicações.
II. II. State and Local Expenditure for Drug Prohibition Enforcement Estado e as despesas locais para a execução a proibição das drogas
The savings in state and local government expenditure that would result from marijuana legalization consists of three main components: the reduction in police resources from elimination of marijuana arrests; the reduction in prosecutorial and judicial resources from elimination of marijuana prosecutions; and the reduction in correctional resources from elimination of marijuana incarcerations. [2] There are other possible savings in government expenditure from legalization, but these are minor or difficult to estimate with existing data. [3] The omission of these items biases the estimated savings downward. A economia do estado e das despesas do governo local que resultaria da legalização da maconha é composto por três componentes principais: a redução dos recursos policiais da eliminação de detenções por maconha, a redução dos recursos judiciais do Ministério Público e da eliminação dos processos de maconha ea redução nos recursos de correção da eliminação de prisões de maconha. [2] Existem outros possíveis poupanças na despesa pública de legalização, mas estes são menores ou difíceis de estimar com os dados existentes. [3] A omissão destes itens preconceitos a poupança estimada para baixo.
To estimate the state savings in criminal justice resources, this report uses the following procedure. Para estimar a economia do estado nos recursos da justiça criminal, este relatório usa o seguinte procedimento. It estimates the percentage of arrests in a state for marijuana violations and multiplies this by the budget for police. Ele estima que a percentagem de detenções em um estado de violações de maconha e multiplica-o pelo orçamento para a polícia. It estimates the percentage of prosecutions in a state for marijuana violations and multiplies this by the budget for prosecutors and judges. Ele estima que o percentual de processos em um estado de violações de maconha e multiplica-o pelo orçamento do Ministério Público e juízes. It estimates the percentage of incarcerations in a state for marijuana violations and multiplies this by the budget for prisons. Ele estima que o percentual de prisões no estado de violações de maconha e multiplica-o pelo orçamento para as prisões. It then sums these components to estimate the overall reduction in government expenditure. Em seguida, os montantes destes componentes para estimar a redução global das despesas públicas. Under plausible assumptions, this procedure yields a reasonable estimate of the cost savings from marijuana legalization. [4] Sob suposições plausíveis, este procedimento gera uma estimativa razoável da economia de custos de legalização da maconha. [4]
The Police Budget Due to Marijuana Prohibition O Orçamento da Polícia Devido à proibição da maconha
The first cost of marijuana prohibition is the portion of state police budgets devoted to marijuana arrests. O custo inicial da proibição da maconha é a parte do orçamento do Estado policial dedicado a detenções por maconha.
Table 1 calculates the fraction of arrests in each state due to marijuana prohibition. Tabela 1 calcula a fração de detenções em cada Estado, devido à proibição da maconha. Column 1 gives the total number of arrests for the year 2000. [5] Column 2 gives the number of arrests for marijuana possession violations. A coluna 1 apresenta o número total de prisões no ano de 2000. [5] A coluna 2 indica o número de detenções por violações de posse de maconha. Column 3 gives the number of arrests for marijuana sale/manufacturing violations. A coluna 3 indica o número de prisões por venda de maconha / violações de fabricação. Columns 4 and 5 give the ratio of Column 2 to Column 1 and Column 3 to Column 1, respectively; these are the percentages of arrests for possession and sale/manufacture of marijuana, respectively. Colunas 4 e 5 de dar a razão da coluna 2 para coluna 1 e coluna 3 coluna 1, respectivamente, estas são as percentagens de detenções por posse e venda / fabrico de maconha, respectivamente.
The information in Columns 4 and 5 is what is required in the subsequent calculations, subject to one modification. As informações nas colunas 4 e 5 é o que é exigido nos cálculos posteriores, sujeitas a uma modificação. Some arrests for marijuana violations, especially those for possession, occur because the arrestee is under suspicion for a non-drug crime but possesses marijuana that is discovered by police during a routine search. Algumas prisões por violações de maconha, especialmente aqueles de posse, ocorrem porque o detido é suspeito de um crime de drogas, mas não possui a maconha que é descoberto pela polícia durante uma pesquisa de rotina. This means an arrest for marijuana possession is recorded, along with, or instead of, an arrest on the other charge. Isto significa que uma detenção por posse de maconha é gravado, junto com, ou em vez, uma prisão pela acusação de outros. If marijuana possession were not a criminal offense, the suspects in such cases would still be arrested on the charge that led to the search, and police resources would be used to approximately the same extent as when marijuana possession is criminal. [6] Se o porte de maconha não era um crime, os suspeitos, nesses casos, continuaria a ser preso sob a acusação que levou à pesquisa e recursos da polícia seria usado para aproximadamente a mesma medida como quando a posse de maconha é crime. [6]
In determining which arrests represents a cost of marijuana prohibition, therefore, it is appropriate to count only those that are “stand-alone,” meaning those in which a marijuana violation rather than some other charge is the reason for the arrest. Ao determinar que as detenções representam um custo da proibição da maconha, portanto, é apropriado para contar apenas aqueles que são "stand-alone", ou seja, aqueles em que uma violação de maconha ao invés de cobrar alguma outra é a razão para a prisão. This issue arises mainly for possession rather than for trafficking. Esta questão coloca-se principalmente para a posse e não para tráfico. There are few hard data on the fraction of “stand-alone” possession arrests, but the information in Miron (2002) and Reuter, Hirschfield and Davies (2001) suggests it is between 33% and 85%. [7] To err on the conservative side, this report assumes that 50% of possession arrests are due solely to marijuana possession rather than being incidental to some other crime. Existem poucos dados concretos sobre a fração de "stand-alone posse prisões", mas a informação em Miron (2002) e Reuter, Hirschfield e Davies (2001) sugere que seja entre 33% e 85%. [7] Para errar Do lado conservador, este relatório assume que 50% das prisões posse são unicamente devido a porte de maconha ao invés de serem relacionados com algum outro crime. Thus, the resources utilized in making these arrests would be available for other purposes if marijuana possession were legal. Assim, os recursos utilizados na realização dessas prisões estariam disponíveis para outros fins, se o porte de maconha eram legais. Column 6 of Table 1 therefore indicates the fraction of possession arrests attributable to marijuana prohibition, taking this adjustment into account. [8] Coluna 6 da Tabela 1, indica a fração de detenções posse atribuível a proibição da maconha, tendo em conta esse ajuste. [8]
The first portion of Table 2 uses this information to calculate the police budget due to marijuana prohibition in each state. A primeira parte da Tabela 2 usa essa informação para o cálculo do orçamento da polícia, devido à proibição da maconha em cada estado. Column 1 gives the total expenditure in 2000 on police, by state. Coluna 1 apresenta o total das despesas em 2000, a polícia, pelo estado. Column 2 gives the product of Column 1 with the sum of Columns 5 and 6 from Table 1. Coluna 2 confere ao produto da coluna 1 com a soma das colunas 5 e 6 da Tabela 1. This is the amount spent on arrests for marijuana violations. Este é o montante gasto em detenções por violações de maconha. For 2000, the amount is $1.71 billion. Para 2000, o montante é de US $ 1,71 bilhão.
The Judicial and Legal Budget Due to Marijuana Prohibition O Orçamento judiciais e legais Devido à proibição da maconha
The second main cost of marijuana prohibition is the portion of the prosecutorial and judicial budget devoted to marijuana prosecutions. O segundo maior custo da proibição da maconha é a parte do orçamento do Ministério Público e judiciais dedicado para os processos de maconha. A reasonable indicator of this percentage is the fraction of felony convictions in state courts for marijuana offenses. Um indicador razoável desta percentagem é a fração de condenações criminais em tribunais estaduais para os delitos de maconha. Data on this percentage are not available on a state-by-state basis, so this report uses the national percentage. Os dados sobre essa percentagem não estão disponíveis em um estado de base do estado, por isso este relatório usa o percentual nacional. Data on the percentage of possession convictions attributable to marijuana are also not available, so this report assumes it equals the percentage for trafficking convictions. Os dados sobre a percentagem de condenações por posse de maconha atribuível também não estão disponíveis, assim que este relatório assume que é igual à percentagem de condenações por tráfico.
In 2000 the percent of felony convictions in state courts due to any type of trafficking violation was 22.0%. [9] Of this total, 2.7% was due to marijuana, 5.9% was due to other drugs, and 13.4% was unspecified. Em 2000, o percentual de condenações criminais em tribunais estaduais, devido a qualquer tipo de violação de tráfico foi 22,0%. [9] Desse total, 2,7% deveu-se à maconha, 5,9% deveu-se a outras drogas, e 13,4% foi indiferente. This report assumes that the fraction of marijuana convictions in the unspecified category equals the fraction for those in which a specific drug is given, or 31.4% [=2.7%/(2.7%+5.9%)]. Este relatório assume que a fração de condenações de maconha na categoria especificada é igual a fração para aqueles em que uma droga específica é dada, ou 31,4% = [2,7% / (] 2,7% 5,9%). The report also assumes that the percentage of possession convictions due to marijuana equals this same fraction. O relatório assume também que o percentual de condenações por posse de maconha equivale a esta fracção. These assumptions jointly imply that the percentage of felony convictions due to marijuana equals the fraction of felony convictions due to any drug offense (34.6%) multiplied by the percentage of trafficking violations due to marijuana (31.4%). Estes pressupostos implicam em conjunto que a percentagem de condenações criminais, devido à maconha equivale a fração de condenações criminais, devido a qualquer delito de drogas (34,6%) multiplicado pela percentagem de violações de tráfico devido à maconha (31,4%). This yields 10.9% (=34.6%*31.4%). [10] Isto resulta em 10,9% (= 34,6% * 31,4%). [10]
The second portion of Table 2 uses this information to calculate the judicial and legal budget due to marijuana prohibition. A segunda parte da Tabela 2 usa essa informação para calcular o orçamento judicial e legal, devido à proibição da maconha. Column 3 gives the judicial and legal budget, by state. Coluna 3 apresenta o orçamento judicial e legal, por estado. Column 4 gives the product of Column 3 and 10.9%, the percentage of felony convictions due to marijuana violations. Coluna 4 confere ao produto da coluna 3 e 10,9%, a percentagem de condenações criminais devido a violações de maconha. This is the judicial and legal budget due to marijuana prosecutions. Este é o orçamento judicial e legal, devido a processos de maconha. For 2000, the amount is $2.94 billion. Para 2000, o montante é de US $ 2.94 bilhões.
The Corrections Budget Due to Marijuana Prohibition O Orçamento devidas correções para a proibição da maconha
The third main cost of marijuana prohibition is the portion of the corrections budget devoted to incarcerating marijuana prisoners. O terceiro maior custo da proibição da maconha é a parte do orçamento dedicada a correcções encarcerar os prisioneiros de maconha. A reasonable indicator of this portion is the fraction of prisoners incarcerated for marijuana offenses. Um indicador razoável da parte é a fração de prisioneiros detidos por delitos de maconha.
As with the percentage of prosecutions due to marijuana, state-by-state information on the percentage of prisoners incarcerated for marijuana offenses is not available. Tal como acontece com a percentagem de processos devido à maconha, a informação de estado por estado, sobre a percentagem de presos encarcerados por delitos de maconha não está disponível. Appropriate data do exist for a few states, however, and this percentage is likely to be similar across states. dados adequadas não existem para alguns estados, porém, e esse percentual tende a ser semelhante em todos os estados. This report therefore computes a population-weighted average based on the few states for which data exist; it then imposes this percentage on all states. Assim, este relatório calcula uma média ponderada da população com base nos poucos estados para os quais existem dados, então ela impõe esse percentual, em todos os estados. This percentage is 1.0%, as documented in Appendix A. Esse percentual é de 1,0%, conforme documentado no Apêndice A.
The third portion of Table 2 calculates the corrections budget due to marijuana prohibition. [11] Column 5 gives the overall corrections budget, by state. A terceira parte do Quadro 2, calcula o orçamento correções devido à proibição da maconha. [11] A coluna 5 apresenta o orçamento global de correcções, pelo estado. Column 6 gives the product of Column 5 and 1.0%, the estimated fraction of prisoners incarcerated on marijuana charges. Coluna 6 apresenta o produto da coluna 5 e 1,0%, a fração estimada dos prisioneiros detidos sob a acusação de maconha. This is the corrections budget devoted to marijuana prisoners. Este é o orçamento correcções dedicado aos prisioneiros de maconha. For 2000, the amount is $484 million. Para 2000, o montante é de R $ 484 milhões.
Overall State and Local Expenditure for Enforcement of Marijuana Prohibition Despesa do Estado global e local para a execução da proibição da maconha
As shown at the bottom of Table 2, total state and local government expenditure for enforcement of marijuana prohibition was $5.1 billion for 2000. Como mostrado na parte inferior da Tabela 2, o estado total das despesas públicas e locais para a aplicação da proibição da maconha foi de US $ 5,1 bilhões de 2000. This is an overstatement of the savings in government expenditure that would result from legalization, however, for two reasons. Trata-se de um exagero da poupança das despesas públicas que resultam de legalização, no entanto, por duas razões. First, under prohibition the police sometimes seize assets from those arrested for marijuana violations (financial accounts, cars, boats, land, houses, and the like), with the proceeds used to fund police and prosecutors. [12] Second, under prohibition some marijuana offenders pay fines, which partially offsets the expenditure required to arrest, convict and incarcerate these offenders. Primeiro, sob a proibição da polícia, por vezes, apreender os bens dos presos para as violações de maconha (contas financeiras, carros, barcos, terrenos, casas, etc), com o produto utilizado para financiar a polícia e os procuradores. [12] Por outro lado, em alguns proibição infratores por maconha pagar multas, que compensa parcialmente as despesas necessárias para prender, condenar e prender esses criminosos. The calculations in Appendix B, however, show that this offsetting revenue has been at most $100 million per year in recent years at the state and local level. Os cálculos no Apêndice B, no entanto, mostram que esta receita de compensação tem sido no máximo US $ 100 milhões por ano nos últimos anos em nível estadual e local. This implies a net savings of criminal justice resources from marijuana legalization of $5.0 billion in 2000. Isto implica uma poupança líquida de recursos da justiça criminal da legalização da maconha de US $ 5,0 bilhões em 2000. Adjusting for inflation implies savings of $5.3 billion in 2003. [13] [14] Ajustando para a inflação significa economia de US $ 5,3 bilhões em 2003. [13] [14] [15] [15]
III. III. Federal Expenditure for Marijuana Prohibition Enforcement Federal de despesas para execução da proibição da maconha
This section estimates federal expenditure on marijuana prohibition enforcement. Esta seção previsão de despesa federal sobre a aplicação da proibição da maconha. There are no data available on expenditure for marijuana interdiction per se; existing data report expenditure on interdiction of all drugs, without separately identifying expenditure aimed at marijuana versus other drugs. Não existem dados disponíveis sobre as despesas para a interdição da maconha por si só; relatório de despesas de dados existentes sobre a interdição de todas as drogas, sem identificar separadamente as despesas destinadas a outros medicamentos contra a maconha. It is nevertheless possible to estimate the portion due to marijuana prohibition using the following procedure: No entanto, é possível estimar a parcela devido à proibição da maconha através do seguinte procedimento:
Estimate federal expenditure for all drug interdiction; Estimar as despesas federais para todos os interdição de drogas;
Estimate the fraction of this expenditure due to marijuana interdiction based on the fraction of federal prosecutions for marijuana; Estimar a fração das despesas, devido à interdição da maconha com base na fração de processos federais de maconha;
Multiply the first estimate by the second estimate. Multiplicar a primeira estimativa da segunda estimativa.
This provides a reasonable estimate of federal expenditure for marijuana interdiction so long as this expenditure is roughly proportional to the variable being used to determine the fraction of total interdiction devoted to marijuana. [16] Isso fornece uma estimativa razoável dos gastos federais para a interdição de maconha enquanto esta despesa é aproximadamente proporcional à variável que está sendo usado para determinar a fração de interdição total dedicado à maconha. [16]
Table 3 displays federal expenditure for drug interdiction. A Tabela 3 apresenta as despesas federais para a interdição de drogas. This was $13.6 billion in 2002 (Miron 2003b), and it is the figure that applies for all drugs. [17] [18] [19] Esta foi de US $ 13,6 bilhões em 2002 (Miron 2003b), e é a figura que se aplica a todas as drogas. [17] [18] [19] To determine expenditure for marijuana interdiction, it is necessary to adjust for the fraction of federal expenditure devoted to marijuana as opposed to other drugs. Para determinar as despesas de interdição de maconha, que é necessário para ajustar a fração dos gastos federais dedicados a maconha, por oposição a outras drogas.
Table 3 next shows possible indicators of the relative magnitude of marijuana interdiction as compared to other-drug interdiction. A Tabela 3 mostra ao lado de possíveis indicadores da magnitude relativa de interdição de maconha, em comparação com a interdição de drogas outras. These indicators include use rates, arrest rates, and felony convictions for marijuana versus other drugs. Estes indicadores incluem taxas de utilização, as taxas de prisão, e condenações criminais por drogas maconha versus outros. For the purposes here, the most appropriate indicator is the percentage of DEA arrests or convictions for marijuana as opposed to other drugs. [20] Para os efeitos aqui, o indicador mais adequado é a percentagem de detenções DEA ou convicções de maconha em oposição a outras drogas. [20]
The data therefore indicate that $2.6 billion is a reasonable estimate of the federal government expenditure to enforce marijuana prohibition in 2002. Os dados, portanto, indicam que 2,6 bilhões dólares é uma estimativa razoável da despesa do governo federal para fazer valer a proibição da maconha em 2002.
As with state and local revenue, this figure must be adjusted downward by the revenue from seizures and fines. Tal como as receitas estaduais e locais, este valor deve ser ajustado para baixo pela receita de apreensões e multas. Appendix B indicates that this amount has been at most $214.2 million in recent years, implying a net savings of about $2.39 million. Apêndice B indica que esse montante tenha sido, no máximo, 214,2 milhões dólares nos últimos anos, o que implica uma poupança líquida de cerca de 2,39 milhões dólares. Adjusting for inflation implies federal expenditure for enforcement of marijuana prohibition of $2.4 billion in 2003. [21] Ajustando para a inflação implica gastos federais para a execução da proibição da maconha de US $ 2,4 bilhões em 2003. [21]
IV. IV. The Tax Revenue from Legalized Marijuana A receita fiscal da legalização da maconha
In addition to reducing government expenditure, marijuana legalization would produce tax revenue from the legal production and sale of marijuana. Além de reduzir a despesa pública, a legalização da maconha geraria receitas fiscais provenientes da produção e venda legal de maconha. To estimate this revenue, this report employs the following procedure. Para estimar estas receitas, este relatório utiliza o seguinte procedimento. First, it estimates current expenditure on marijuana at the national level. Em primeiro lugar, as estimativas das despesas correntes com a maconha, a nível nacional. Second, it estimates the expenditure likely to occur under legalization. Em segundo lugar, as estimativas da despesa que possa ocorrer nas legalização. Third, it estimates the tax revenue that would result from this expenditure based on assumptions about the kinds of taxes that would apply to legalized marijuana. Em terceiro lugar, as estimativas das receitas fiscais que resultam deste despesas baseadas em suposições sobre os tipos de impostos que se aplicam a maconha legalizada. Fourth, it provides illustrative calculations of the portion of the revenue that would accrue to each state. Em quarto lugar, ele fornece cálculos ilustrativos da parcela das receitas que revertam para cada estado.
Expenditure on Marijuana under Current Prohibition Despesas de maconha no atual Lei Seca
The first step in determining the tax revenue under legalization is to estimate current expenditure on marijuana. O primeiro passo na determinação das receitas fiscais no âmbito da legalização é a estimativa de despesas correntes com a maconha. ONDCP (2001a, Table 1, p.3) estimates that in 2000 US residents spent $10.5 billion on marijuana. ONDCP (2001a, Tabela 1, p.3) estima que os residentes em 2000 E.U. gastou 10,5 bilhões dólares em maconha. This estimate relies on a range of assumptions about the marijuana market, and modification of these assumptions might produce a higher or lower estimate. Essa estimativa se baseia em uma série de suposições sobre o mercado da maconha, ea modificação desses pressupostos pode produzir uma estimativa mais ou menos. There is no obvious reason, however, why alternative assumptions would imply a dramatically different estimate of current expenditure on marijuana. Não há nenhuma razão óbvia, no entanto, porque os pressupostos alternativa que implicaria uma estimativa muito diferente das despesas correntes sobre a maconha. This report therefore uses the $10.5 billion figure as the starting point for the revenue estimates presented below. Este relatório, portanto, usa a figura 10,5 bilhões dólares como ponto de partida para a receita estimativas apresentadas a seguir.
Expenditure on Marijuana under Legalization Despesas de legalização da maconha no
The second step in estimating the tax revenue that would occur under legalization is to determine how expenditure on marijuana would change as the result of legalization. O segundo passo na estimativa da receita de impostos que ocorreriam sob a legalização é determinar como as despesas com maconha iria mudar como resultado da legalização. A simple framework in which to consider various assumptions is the standard supply and demand model. Um quadro simples para examinar as várias hipóteses é a fonte padrão eo modelo de demanda. To use this model to assess legalization's impact on marijuana expenditure, it is necessary to state what effect legalization would have on the demand and supply curves for marijuana. Para usar este modelo para avaliar o impacto sobre as despesas de legalização da maconha, é necessário afirmar que a legalização efeito teria sobre a demanda e as curvas de oferta para a maconha.
This report assumes there would be no change in the demand for marijuana. [22] This assumption likely errs in the direction of understating the tax revenue from legalized marijuana, since the penalties for possession potentially deter some persons from consuming. Este relatório assume que não haveria alteração na procura de maconha. [22] Esta hipótese provável erra no sentido de subestimar as receitas fiscais da maconha legalizada, uma vez que as penas para o porte potencialmente impedir algumas pessoas de consumir. But any increase in demand from legalization would plausibly come from casual users, whose marijuana use would likely be modest. Mas qualquer aumento da procura de legalização seria plausível vêm de usuários casuais, cujo consumo de maconha seria provavelmente modesto. Any increase in use might also come from decreased consumption of alcohol, tobacco or other goods, so increased tax revenue from legal marijuana would be partially offset by decreased tax revenue from other goods. Qualquer aumento do uso também pode vir da redução do consumo de álcool, tabaco ou outras mercadorias, para o aumento na arrecadação da maconha legal poderia ser parcialmente compensado pela diminuição das receitas fiscais de outros bens. And there might be a forbidden fruit effect from prohibition that tends to offset the demand decreasing effects of penalties for possession. E pode haver um efeito fruto proibido da proibição que tende a compensar os efeitos da diminuição da procura penas para o porte. Thus, the assumption of no change in demand is plausible, and it likely biases the estimated tax revenue downward. Assim, a hipótese de qualquer alteração na demanda é plausível e provável viés da receita fiscal estimada para baixo.
Under the assumption that demand does not shift due to legalization, any change in the quantity and price would result from changes in supply conditions. Partindo do pressuposto de que a demanda não muda devido à legalização, qualquer mudança na quantidade e preços resultantes das alterações nas condições de fornecimento. There are two main effects that would operate (Miron 2003a). Há dois efeitos principais que operam (Miron 2003a). On the one hand, marijuana suppliers in a legal market would not incur the costs imposed by prohibition, such as the threat of arrest, incarceration, fines, asset seizure, and the like. Por um lado, os fornecedores de maconha em um mercado legal não suportar os custos impostos pela proibição, como a ameaça de prisão, prisão, multas, apreensão de bens, e assim por diante. This means, other things equal, that costs and therefore prices would be lower under legalization. Isto significa que, ceteris paribus, que os preços de custos e, portanto, seria menor sob a legalização. On the other hand, marijuana suppliers in a legal market would bear the costs of tax and regulatory policies that apply to legal goods but that black market suppliers normally avoid. [23] This implies an offset to the cost reductions resulting from legalization. Por outro lado, os fornecedores de maconha em um mercado legal de suportar os custos das políticas fiscais e regulatórias que se aplicam a bens jurídicos, mas que os fornecedores do mercado negro normalmente evitar. [23] Isso implica um deslocamento para as reduções de custos resultantes da legalização. Further, changes in competition and advertising under legalization can potentially yield higher prices than under prohibition. Além disso, as mudanças na concorrência e publicidade, sob a legalização pode potencialmente produzir preços mais elevados do que sob proibição.
It is thus an empirical question as to how prices under legalization would compare to prices under current prohibition. É, portanto, uma questão empírica de como os preços sob a legalização iria comparar os preços sujeitos a proibição atual. The best evidence available on this question comes from comparisons of marijuana prices between the US and the Netherlands. A melhor evidência científica disponível sobre esta questão vem de comparações de preços entre os E.U. maconha e Países Baixos. Although marijuana is still technically illegal in the Netherlands, the degree of enforcement is substantially below that in the US, and the sale of marijuana in coffee shops is officially tolerated. Apesar de a maconha ainda é tecnicamente ilegal na Holanda, o grau de execução é substancialmente inferior ao de os E.U., ea venda de maconha em coffee shops é oficialmente tolerada. The regime thus approximates de facto legalization. O regime, assim, aproxima-se de facto a legalização. Existing data suggest that retail prices in the Netherlands are roughly 50-100 percent of US prices. [24] [25] Os dados existentes sugerem que os preços de varejo na Holanda são cerca de 50-100 por cento dos preços E.U.. [24] [25]
The effect of any price decline that occurs due to legalization depends on the elasticity of demand for marijuana. O efeito de qualquer redução de preços que ocorre devido à legalização depende da elasticidade da demanda de maconha. Evidence on this elasticity is limited because appropriate data on marijuana price and consumption are not readily available. Evidências sobre esta elasticidade é limitada porque os dados adequados sobre preço e consumo de maconha não estão prontamente disponíveis. Existing estimates, however, suggest an elasticity of at least -0.5 and plausibly more than -1.0 (Nisbet and Vakil 1972). [26] [27] As estimativas existentes, entretanto, sugerem uma elasticidade de, pelo menos, -0,5 e -1,0 mais plausível (e Vakil Nisbet 1972). [26] [27]
If the price decline under legalization is minimal, then expenditure will not change regardless of the demand elasticity. Se o declínio dos preços no âmbito da legalização é mínima, então as despesas que não vai mudar, independentemente da elasticidade da demanda. If the price decline is noticeable but the demand elasticity is greater than or equal to 1.0 in absolute value, then expenditure will remain constant or increase. Se o declínio dos preços é perceptível, mas a elasticidade da procura é maior ou igual a 1,0 em valor absoluto, em seguida, as despesas permanecerá constante ou aumentar. If the price decline is noticeable and the demand elasticity is less than one, then expenditure will decline. Se o declínio dos preços é visível ea elasticidade da procura é inferior a um, em seguida, irá diminuir as despesas. Since the decline in price is unlikely to exceed 50% and the demand elasticity is likely at least -0.5, the plausible decline in expenditure is approximately 25%. Desde a queda de preço é pouco provável que ultrapasse 50% ea elasticidade da procura é provável, pelo menos, -0,5, o declínio plausível das despesas é de aproximadamente 25%. Given the estimate of $10.5 billion in expenditure on marijuana under current prohibition, this implies expenditure under legalization of about $7.9 billion. [28] Dada a estimativa de US $ 10,5 bilhões em despesas de maconha sob a proibição actual, isto implica em despesas de legalização de cerca de US $ 7,9 bilhões. [28]
Tax Revenue from Legalized Marijuana Receita Tributária da legalização da maconha
To estimate the tax revenue that would result from marijuana legalization, it is necessary to assume a particular tax rate. Para estimar a receita fiscal que resultaria da legalização da maconha, é necessário assumir uma taxa de imposto especial. This report considers two assumptions that plausibly bracket the range of reasonable possibilities. Este relatório considera duas hipóteses plausível que suporte a gama de possibilidades razoáveis.
The first assumption is that tax policy treats legalized marijuana identically to other goods. O primeiro pressuposto é que a política fiscal trata legalizaram a maconha de forma idêntica às outras mercadorias. In that case tax revenue as a fraction of expenditure would be approximately 30%, implying tax revenue from legalized marijuana of $2.4 billion. [29] The amount of revenue would be lower if substantial home production occurred under legalization. [30] The evidence suggests, however, that the magnitude of such production would be minimal. Em que as receitas fiscais caso como uma fração das despesas será de aproximadamente 30%, o que implica receitas fiscais da maconha legalizada de US $ 2,4 bilhões. [29] O montante das receitas seria menor se a produção de home substancial ocorreu sob a legalização. [30] A evidência sugere , no entanto, que a magnitude dessa produção seria mínimo. In particular, alcohol production switched mostly from the black market to the licit market after repeal of Alcohol Prohibition in 1933. Em particular, a produção de álcool ligado na maior parte do mercado negro para o mercado legal após a revogação da Lei Seca, em 1933.
The second assumption is that tax policy treats legalized marijuana similarly to alcohol or tobacco, imposing a “sin tax” in excess of any tax applicable to other goods. [31] Imposing a high sin tax can force a market underground, thereby reducing rather than increasing tax revenue. O segundo pressuposto é que a política fiscal trata legalizaram a maconha da mesma forma que o álcool ou o tabaco, que impõe um imposto de "pecado" para além de qualquer imposto aplicável aos outros bens. [31] A imposição de um imposto sobre o pecado alta pode forçar um metro de mercado, reduzindo, assim, em vez de receitas fiscais cada vez maior. Existing evidence, however, suggests that relatively high rates of sin taxation are possible without generating a black market. As provas existentes, no entanto, sugere que a tributação taxas relativamente elevadas de pecado são possíveis sem gerar um mercado negro. For example, cigarette taxes in many European countries account for 75–85 percent of the price (US Department of Health and Human Services 2000). Por exemplo, os impostos do cigarro em muitos países europeus são responsáveis por 75-85 por cento do preço (E.U. Department of Health and Human Services, 2000).
One benchmark, therefore, is to assume that an excise tax on legalized marijuana doubles the price. Uma referência, portanto, é supor que um imposto sobre a maconha legalizada dobra o preço. If general taxation accounts for 30% of the price, this additional tax would then make tax revenue account for 80% of the price. Se as contas gerais de tributação de 30% do preço, esse imposto adicional, então, fazer conta de receitas de impostos para 80% do preço. This doubling of the price, given an elasticity of -0.5, would cause roughly a 50% increase in expenditure, implying total expenditure on marijuana would be $11.85 billion (=$7.9 x 1.5). Esta duplicação do preço, dada a elasticidade de -0,5, provocaria um aumento aproximado de 50% nas despesas, implicando despesas totais sobre a maconha seria 11,85 bilhões dólares (= $ 7,9 x 1,5). Tax revenue would equal 80% of this total, or $9.5 billion. As receitas fiscais seria igual a 80% deste total, ou US $ 9,5 bilhões. This includes any standard taxation applied to marijuana income as well as the sin tax on marijuana sales. Isto inclui qualquer tipo de tributação aplicado à maconha rendimentos, bem como o imposto sobre as vendas de maconha pecado.
The $9.5 billion figure is not necessarily attainable given the characteristics of marijuana production, however. A figura 9,5 bilhões dólares não é necessariamente possível, dadas as características da produção de maconha, no entanto. Small scale, efficient production is possible and occurs widely now, so the imposition of a substantial tax wedge might encourage a substantial fraction of the market to remain underground. em pequena escala, a produção eficiente é possível e ocorre amplamente agora, para a imposição de uma carga fiscal substancial poderia incentivar uma fração substancial do mercado de permanecer na clandestinidade. The assumption of a constant demand elasticity in response to a price change of this magnitude is also debatable; more plausibly, the elasticity would increase as the price rose, implying a larger decline in consumption and thus less revenue from excise taxation. A hipótese de uma elasticidade de demanda constante em resposta a uma variação de preços desta magnitude é também discutível, mais plausivelmente, a elasticidade que aumenta à medida que o preço subiu, o que implica uma maior diminuição do consumo e, portanto, menos receitas de impostos especiais de consumo. The $9.5 figure should therefore be considered an upper bound. A figura 9,5 dólares deve ser considerado um limite superior.
These calculations nevertheless indicate the potential for substantial revenue from marijuana taxation. Esses cálculos, no entanto, indicar o potencial de receita substancial dos impostos de maconha. A more modest excise tax, such as one that raises the price 50%, would produce revenue on legalized marijuana of $6.2 billion per year. Um imposto especial de consumo mais modestos, como o que eleva o preço de 50%, geraria receita em maconha legalizada de US $ 6,2 bilhões por ano.
Distribution of the Marijuana Tax Revenue Distribuição das receitas do Imposto de maconha
The estimates of tax revenue discussed so far indicate the total amount that could be collected summing over all levels of government. As estimativas das receitas fiscais discutidos até agora, indicar o montante total que pode ser recolhida somando sobre todos os níveis de governo. In practice this total would be divided between state and federal governments. Na prática, esse total seria dividido entre os governos estadual e federal. It is therefore useful to estimate how much revenue would accrue to each state, and to state governments versus the federal government, under plausible assumptions. É, portanto, útil para estimar o quanto as receitas reverteriam a favor de cada estado, e aos governos estaduais contra o governo federal, com base em hipóteses plausíveis.
Table 4a indicates the tax revenue that would accrue to each state and to the federal government under the assumption that each state collected revenue equal to 10% of the income generated by legalized marijuana and the federal government collected income equal to 20%. Tabela 4 indica que as receitas fiscais que se acumulam a cada estado e ao governo federal sob a suposição de que cada estado recolhidos receita igual a 10% da renda gerada pela maconha legalizada e que o governo federal arrecadou renda igual a 20%. This is approximately what occurs now for the economy overall, except that the ratio of tax revenues to income varies across states from the 10% figure assumed here. Isto é aproximadamente o que ocorre agora para a economia global, exceto que o rácio das receitas fiscais de renda varia entre os estados a partir do valor de 10% assumido aqui. The table indicates that under these assumptions, the federal government would collect $1.6 billion in additional revenue while on average each state would collect $16 million in additional tax revenue. O quadro indica que, nestas hipóteses, o governo federal iria cobrar $ 1,6 bilhões em receitas adicionais, enquanto, em média, cada estado poderia coletar $ 16 milhões em receita adicional.
These calculations ignore the fact that marijuana use rates differ across states, so application of identical policies would yield different amounts of revenue per capita. Estes cálculos ignorar o fato de que as taxas de uso de maconha diferem entre os estados, para aplicação das políticas idênticas renderia diferentes montantes de receitas per capita. Wright (2002, Table A.4, p.82), for example, indicates that the percent of those 12 and over reporting marijuana use in the past month ranged in 1999-2000 from a low of 2.79% in Iowa to a high of 9.03% in Massachusetts. Wright (2002, Tabela A.4, p.82), por exemplo, indica que o percentual daqueles 12 e sobre o relatório o consumo de maconha no mês passado variou no período de 1999-2000 a partir de uma baixa de 2,79% em Iowa para uma alta de 9,03% em Massachusetts. Table 4b therefore shows the breakdown of revenue by state under the assumption that tax revenue is proportional to state marijuana use rates. Quadro 4b, portanto, mostra a repartição de receitas por parte do Estado sob a suposição de que a receita fiscal é proporcional às taxas estaduais uso de maconha. A third possibility, which cannot easily be examined with existing data, is that revenue by state differs depending on the distribution of marijuana production. Uma terceira possibilidade, que não pode ser facilmente analisado com os dados existentes, é que as receitas pelo Estado varia de acordo com a distribuição da produção de maconha.
V. Summary V. Resumo
This report has estimated the budgetary implications of legalizing marijuana and taxing and regulating it like other goods. Este relatório estimou as implicações orçamentais da legalização da maconha e tributação e regulação que como outros bens. According to the calculations here, legalization would reduce government expenditure by $5.3 billion at the state and local level and by $2.4 billion at the federal level. Segundo os cálculos aqui, a legalização reduziria as despesas públicas em 5,3 bilhões dólares no nível estadual e local e de US $ 2,4 bilhões no nível federal. In addition, marijuana legalization would generate tax revenue of $2.4 billion annually if marijuana were taxed like all other goods and $6.2 billion annually if marijuana were taxed at rates comparable to those on alcohol and tobacco. Além disso, a legalização da maconha poderia gerar receitas fiscais de US $ 2,4 bilhões por ano se a maconha fosse tributado como todos os outros bens e 6,2 bilhões dólares por ano se a maconha eram tributados a taxas comparáveis aos do álcool e do tabaco.
References Referências
Baicker, Katherine and Mireille Jacobson (2004), “Finders Keepers: Forfeiture Laws, Policing Incentives, and Local Budgets,” manuscript, Department of Economics, Dartmouth College. Baicker, Katherine e Mireille Jacobson (2004), Keepers "Finders: Seqüestro de Leis, Policiamento Incentivos e orçamentos locais", manuscrito, Departamento de Economia, Dartmouth College.
Bates, Scott W. (2004), “The Economic Implications of Marijuana Legalization in Alaska,” Report for Alaskans For Rights & Revenues, Fairbanks, Alaska. Bates, Scott W. (2004), "as implicações económicas da legalização da maconha no Alasca," Relatório de Direitos e Alaskans Para Receita, Fairbanks, Alaska.
Caputo, Michael R. and Brian J. Ostrom (1994), “Potential Tax Revenue from a Regulated Marijuana Market: A Meaningful Revenue Source,” American Journal of Economics and Sociology , 53 , 475-490. Caputo, Michael R. e Brian J. Ostrom (1994), "Receita Fiscal Potencial de uma marijuana Mercado Regulamentado: uma fonte de receita significativa," American Journal of Economics e Sociologia, 53, 475-490.
Clements, Kenneth W. and Mert Daryal (2001), “Marijuana Prices in Australia in 1990s,” manuscript, Economic Research Centre, Department of Economics, The University of Western Australia. Clements, Kenneth W. e Mert Daryal (2001), "Preços de maconha na Austrália, em 1990, o manuscrito", Centro de Pesquisas Econômicas, Departamento de Economia, The University of Western Australia.
Durose, Matthew and Patrick A. Langan (2003), Felony Sentences in State Courts, 2000 , Bureau of Justice Statistics, Office of Justices Programs, US Department of Justice, NCJ 198821. Durose, Mateus e Patrick A. Langan (2003), Felony sentenças em tribunais estaduais, de 2000, Gabinete de Estatísticas da Justiça, Departamento de Programas de Ministros, E.U. Ministério da Justiça, NCJ 198821.
Easton, Stephen T. (2004), “Marijuana Growth in British Columbia,” Public Policy Sources , Fraser Institute Occasional Paper #74. Easton, Stephen T. (2004), o crescimento da Maconha "em British Columbia," Fontes de Políticas Públicas, Instituto Fraser Occasional Paper # 74.
European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (2002), Annual Report 2002 , available at (http://annualreport.emcdda.eu.int/pdfs/2002_0458_EN.pdf). Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência (2002), Relatório Anual 2002, disponível em (http://annualreport.emcdda.eu.int/pdfs/2002_0458_EN.pdf).
Gettman, Jon B. and Stephen S. Fuller (2003), “Estimation of the Budgetary Costs of Marijuana Possession Arrests in the Commonwealth of Virginia,” Center for Regional Analysis, George Mason University. Gettman, Jon B. e S. Stephen Fuller (2003), "Estimativa dos custos orçamentais de detenções porte de maconha no Estado da Virgínia," Centro de Análise Regional, da Universidade George Mason.
Harrison, Lana D., Michael Backenheimer, and James A. Inciardi (1995), “Cannabis use in the United States: Implications for Policy,” in Peter Cohen and Arjan Sas, eds., Cannabisbeleid in Duitsland, Frankrijk en do Verenigde Staten , Amerstdamn: Centrum voor Drugsonderzoek, Universiteit van Amsterdamn, 231-236. Harrison, Lana D., Backenheimer Michael e James A. Inciardi (1995), "O consumo de cannabis nos Estados Unidos: Implicações para a Política", de Peter Cohen e Sas Arjan, eds., Cannabisbeleid em Duitsland, Frankrijk en Verenigde fazer Staten , Amerstdamn: Centrum voor Drugsonderzoek, Universiteit van Amsterdamn, 231-236.
Lewis, Minchin (2004), Report on the Syracuse Police Department Activity for the Year Ended June 30, 2002, Department of Audit, City of Syracuse. Lewis, Minchin (2004), Relatório de Atividades do Departamento de Polícia Syracuse para o ano findo em 30 de junho de 2002, do Departamento de Auditoria, da cidade de Siracusa.
MacCoun, Robert and Peter Reuter (1997), “Interpreting Dutch Cannabis Policy: Reasoning by Analogy in the Legalization Debate,” Science , 278 , 47-52. MacCoun, Robert e Peter Reuter (1997), "Interpretar Política Cannabis holandês: raciocínio por analogia no debate sobre legalização," Ciência, 278, 47-52.
Miron, Jeffrey A. (2002), “The Effect of Marijuana Decriminalization on the Budgets of Massachusetts Governments, With a Discussion of Decriminalization's Effect on Marijuana Use,” Report to the Drug Policy Forum of Massachusetts , October. Miron, Jeffrey A. (2002), "O Efeito da descriminalização da maconha sobre os orçamentos de governos Massachusetts, com uma discussão sobre a descriminalização Efeito sobre o uso da maconha," Relatório do Fórum de Políticas de Drogas de Massachusetts, em Outubro.
Miron, Jeffrey A. (2003a), “Do Prohibitions Raise Prices? Miron, Jeffrey A. (2003a), "Do Proibições aumentar preços? Evidence from the Markets for Cocaine and Heroin,” Review of Economics and Statistics , 85 (3), 522-530. Evidência dos mercados de cocaína e heroína, "revisão de Economia e Estatística, 85 (3), 522-530.
Miron, Jeffrey A. (2003b), “A Critique of Estimates of the Economic Costs of Drug Abuse,” Report to the Drug Policy Alliance , July. Miron, Jeffrey A. (2003b), "A Crítica das estimativas dos custos econômicos do abuso de drogas," Relatório da Drug Policy Alliance, julho.
Miron, Jeffrey A. (2003c), “The Budgetary Implications of Marijuana Legalization in Massachusetts,” Report to Change the Climate , August. Miron, Jeffrey A. (2003c), "as implicações orçamentais da legalização da maconha, em Massachusetts," Relatório de Mudança do Clima, agosto.
Murphy, Patrick, Lynn E. Davis, Timothy Liston, David Thaler, and Kathi Webb (2000), Improving Anti-Drug Budgeting : Santa Monica, CA: Rand. Murphy, Patrick, Lynn E. Davis, Liston Timóteo, Thaler David, Kathi e Webb (2000), melhorando-Budgeting Anti Drogas: Santa Monica, CA: Rand.
Nisbet, Charles T. and Firouz Vakil (1972), “Some Estimates of Price and Expenditure Elasticites of Demand for Marijuana Among UCLA Students,” Review of Economics and Statistics , 54, 473-475. Nisbet, Charles T. e Firouz Vakil (1972), "Algumas estimativas de preço e Elasticites Despesas da Demanda de maconha entre estudantes da UCLA," Revista de Economia e Estatística, 54, 473-475.
Office of National Drug Control Policy (1993), State and Local Spending on Drug Control Activities , Washington, DC: ONDCP Escritório de Controle de Drogas da Política Nacional (1993), Estadual e Municipal Passar em Controle de Atividades de drogas, Washington, DC: ONDCP
Office of National Drug Control Policy (2001a), What America's Users Spend on Illegal Drugs , Cambridge, MA: Abt Associates. Escritório de Controle de Drogas da Política Nacional (2001a), que é usuário América Passe sobre Drogas Ilegais, Cambridge, MA: Abt Associates.
Office of National Drug Control Policy (2001b), The Price of Illicit Drugs: 1981 through Second Quarter of 2000 , Washington, DC: Abt Associates. Office of National Drug Policy Control (2001b), o preço de Drogas Ilícitas: 1981 até o segundo trimestre de 2000, Washington, DC: Abt Associates.
Office of National Drug Control Policy (2002), National Drug Control Strategy , Washington, DC: ONDCP. Escritório de Controle de Drogas da Política Nacional (2002), Estratégia de Controle Nacional de Drogas, em Washington, DC: ONDCP.
Pacula, Rosalie Liccardo, Michael Grossman, Frank J. Chaloupka, Patrick M. O'Malley, Lloyd D. Johnston, and Matthew C. Farrelly (2000), “Marijuana and Youth,” NBER WP #7703. Pacula, Liccardo Rosalie, Michael Grossman, Frank J. Chaloupka, M. Patrick O'Malley, Lloyd D. Johnston, e Matthew C. Farrelly (2000), "A maconha e Juventude, WP NBER" # 7703.
Reuter, Peter, Paul Hirschfield, and Curt Davies (2001), “Assessing the Crack-Down on Marijuana in Maryland,” manuscript, University of Maryland. Reuter, Peter, Paul Hirschfield, Curt e Davies (2001), "Avaliando o Crack Down sobre a maconha em Maryland", manuscrito, da Universidade de Maryland.
Schwer, R. Keith, Mary Riddel, and Jason Henderson (2002), “Fiscal Impact of Question 9: Potential State-Revenue Implications,” Center for Business and Economic Research, University of Nevada, Las Vegas. Schwer, R. Keith, Maria Riddel, e Jason Henderson (2002), "Impacto Fiscal da Questão 9: Implicações potencial de receita do Estado," Centro de Negócios e Pesquisas Econômicas da Universidade de Nevada, em Las Vegas.
US Department of Health and Humans Services (2000), Reducing Tobacco Use: A Report of the Surgeon General, Tobacco Taxation Fact Sheet. Accessed at E.U. Departamento de Saúde e Serviços Humanos (2000), reduzir o uso de tabaco: um relatório do Surgeon General, Tabaco Folha de Tributação. Acessado em
http://www.cdc.gov/tobacco/sgr/sgr_2000/factsheets/factsheets_taxation.htm. http://www.cdc.gov/tobacco/sgr/sgr_2000/factsheets/factsheets_taxation.htm.
US Department of Health and Human Services (2004), Treatment Episode Data Set (TEDS) Highlights – 2002 , Washington, DC: Substance Abuse and Mental Health Services Administration, Office of Applied Statistics. E.U. Departamento de Saúde e Serviços Humanos (2004), episódio de tratamento de dados Set (TEDS) Destaques - 2002, Washington, DC: Abuso de Substância e Administração de Serviços de Saúde Mental, Instituto de Estatística Aplicada.
Wright, D. (2002), State Estimates of Substance Use from the 2000 National Household Survey on Drug Abuse: Volume I, Findings (DHHS Publication No. SMA 02-3731, NHSDA Series H-15), Rockville, MD: Substance Abuse and Mental Health Services Administration, Office of Applied Statistics. Wright, D. (2002), as estimativas Estado de uso de substância a partir do 2000 National Household Survey on Drug Abuse: Volume I, Apreciação (DHHS Publication No. 02-3731 SMA, NHSDA Série H-15), Rockville, MD: Substance Abuse Administração e Serviços de Saúde Mental Instituto de Estatística Aplicada.
June 2005 Junho 2005
Jeffrey A. Miron Jeffrey A. Miron Visiting Professor of Economics Professor Visitante de Economia Harvard University Universidade de Harvard Cambridge, MA 02138 Cambridge, MA 02138 781-856-0086 781-856-0086 miron@fas.harvard.edu miron@fas.harvard.edu
The Marijuana Policy Project provided funding for the research discussed in this report. O Marijuana Policy Project forneceu o financiamento para a pesquisa discutidos neste relatório. Daniel Egan provided excellent research assistance. Daniel Egan prestou assistência a excelência da investigação.
Executive Summary Sumário Executivo
Government prohibition of marijuana is the subject of ongoing debate. Governo proibição da maconha é tema de debate em curso.
One issue in this debate is the effect of marijuana prohibition on government budgets. Uma questão em debate é o efeito da proibição da maconha sobre os orçamentos do governo. Prohibition entails direct enforcement costs and prevents taxation of marijuana production and sale. Proibição implica custos de execução direta e impede a tributação da produção e venda de maconha.
This Este report examines the budgetary implications of legalizing marijuana – taxing and regulating it like other goods – in all fifty states and at the federal level. relatório analisa as implicações orçamentais da legalização da maconha - tributação e sua regulamentação como de outros bens - em todos os cinqüenta estados e em nível federal.
The report estimates that legalizing marijuana would save $7.7 billion per year in government expenditure on enforcement of prohibition. O relatório estima que a legalização da maconha poderia salvar 7,7 bilhões dólares americanos por ano em gastos do governo sobre a aplicação da proibição. $5.3 billion of this savings would accrue to state and local governments, while $2.4 billion would accrue to the federal government. 5,3 bilhões dólar desta poupança aumentaria a governos estaduais e municipais, enquanto 2,4 bilhões dólar reverteriam a favor do governo federal.
The report also estimates that marijuana legalization would yield tax revenue of $2.4 billion annually if marijuana were taxed like all other goods and $6.2 billion annually if marijuana were taxed at rates comparable to those on alcohol and tobacco. O relatório também estima que a legalização da maconha traria receitas fiscais de US $ 2,4 bilhões por ano se a maconha fosse tributado como todos os outros bens e 6,2 bilhões dólares por ano se a maconha eram tributados a taxas comparáveis aos do álcool e do tabaco.
Whether marijuana legalization is a desirable policy depends on many factors other than the budgetary impacts discussed here. Se a legalização da maconha é uma política desejável depende de muitos fatores além do impacto orçamental discutido aqui. But these impacts should be included in a rational debate about marijuana policy. Mas esses impactos devem ser incluídas em um debate racional sobre a política de maconha.
I. Introduction I. Introdução
Government prohibition of marijuana is the subject of ongoing debate. Governo proibição da maconha é tema de debate em curso. Advocates believe prohibition reduces marijuana trafficking and use, thereby discouraging crime, improving productivity and increasing health. Os advogados acreditam que a proibição reduz tráfico de maconha e uso, assim, desestimular o crime, melhorando a produtividade e aumentar a saúde. Critics believe prohibition has only modest effects on trafficking and use while causing many problems typically attributed to marijuana itself. Os críticos acreditam que a proibição tem apenas efeitos modestos sobre o tráfico e uso sem causar muitos problemas tipicamente atribuída a maconha em si.
One issue in this debate is the effect of marijuana prohibition on government budgets. Uma questão em debate é o efeito da proibição da maconha sobre os orçamentos do governo. Prohibition entails direct enforcement costs, and prohibition prevents taxation of marijuana production and sale. Proibição implica custos de execução direta, e proibição impede a tributação da produção e venda de maconha. If marijuana were legal, enforcement costs would be negligible and governments could levy taxes on the production and sale of marijuana. Se a maconha fosse legal, os custos de aplicação seria insignificante e os governos poderiam cobrar impostos sobre a produção ea venda de maconha. Thus, government expenditure would decline and tax revenue would increase. Assim, as despesas do governo diminuiria e aumentaria as receitas fiscais.
This report estimates the savings in government expenditure and the gains in tax revenue that would result from replacing marijuana prohibition with a regime in which marijuana is legal but taxed and regulated like other goods. Este relatório estima que a economia nos gastos públicos e os ganhos de receitas fiscais que resultariam da substituição da proibição da maconha com um regime em que a maconha é legal, mas tributados e regulamentado como de outros bens. The report is not an overall evaluation of marijuana prohibition; the magnitude of any budgetary impact does not by itself determine the wisdom of prohibition. O relatório não é uma avaliação global da proibição da maconha, a magnitude de qualquer impacto orçamental por si só não determina a sabedoria da proibição. But the costs required to enforce prohibition, and the transfers that occur because income in a prohibited sector is not taxed, are relevant to rational discussion of this policy. Mas os custos necessários para impor a proibição, e as transferências que ocorrem porque a renda em um setor proibidos não são tributados, são relevantes para uma discussão racional desta política.
The policy change considered in this report, marijuana legalization, is more substantial than marijuana decriminalization, which means repealing criminal penalties against possession but retaining them against trafficking. A mudança de políticas consideradas neste relatório, a legalização da maconha, é mais substancial do que a descriminalização da maconha, o que significa que revoga as sanções penais contra a posse, mas mantê-los contra o tráfico. The budgetary implications of legalization exceed those of decriminalization for three reasons. [1] First, legalization eliminates arrests for trafficking in addition to eliminating arrests for possession. As implicações orçamentais da legalização são superiores aos da despenalização por três razões. [1] Em primeiro lugar, a legalização elimina as prisões por tráfico, além de eliminar as prisões por posse. Second, legalization saves prosecutorial, judicial, and incarceration expenses; these savings are minimal in the case of decriminalization. Em segundo lugar, a legalização salva Ministério Público, judiciais e despesas de reclusão; essas economias são mínimas, no caso da descriminalização. Third, legalization allows taxation of marijuana production and sale. Em terceiro lugar, permite a legalização de tributação da produção e venda de maconha.
This report concludes that marijuana legalization would reduce government expenditure by $7.7 billion annually. O relatório conclui que a legalização da maconha iria reduzir as despesas do governo por 7,7 bilhões dólares anualmente. Marijuana legalization would also generate tax revenue of $2.4 billion annually if marijuana were taxed like all other goods and $6.2 billion annually if marijuana were taxed at rates comparable to those on alcohol and tobacco. A legalização da maconha também geraria receita tributária de US $ 2,4 bilhões por ano se a maconha fosse tributado como todos os outros bens e 6,2 bilhões dólares por ano se a maconha eram tributados a taxas comparáveis aos do álcool e do tabaco. These budgetary impacts rely on a range of assumptions, but these probably bias the estimated expenditure reductions and tax revenues downward. Estes impactos orçamentais dependem de uma série de hipóteses, mas estas, provavelmente, o viés de redução de despesas e receitas fiscais estimadas para baixo.
The remainder of the report proceeds as follows. O restante do relatório prossegue da seguinte forma. Section II estimates state and local expenditure on marijuana prohibition. Seção II estimativas de despesas estaduais e municipais sobre a proibição da maconha. Section III estimates federal expenditure on marijuana prohibition. Secção III previsão de despesa federal sobre a proibição da maconha. Section IV estimates the tax revenue that would accrue from legalized marijuana. Secção IV estimativas das receitas fiscais que adviriam da maconha legalizada. Section V discusses caveats and implications. Seção V discute advertências e implicações.
II. II. State and Local Expenditure for Drug Prohibition Enforcement Estado e as despesas locais para a execução a proibição das drogas
The savings in state and local government expenditure that would result from marijuana legalization consists of three main components: the reduction in police resources from elimination of marijuana arrests; the reduction in prosecutorial and judicial resources from elimination of marijuana prosecutions; and the reduction in correctional resources from elimination of marijuana incarcerations. [2] There are other possible savings in government expenditure from legalization, but these are minor or difficult to estimate with existing data. [3] The omission of these items biases the estimated savings downward. A economia do estado e das despesas do governo local que resultaria da legalização da maconha é composto por três componentes principais: a redução dos recursos policiais da eliminação de detenções por maconha, a redução dos recursos judiciais do Ministério Público e da eliminação dos processos de maconha ea redução nos recursos de correção da eliminação de prisões de maconha. [2] Existem outros possíveis poupanças na despesa pública de legalização, mas estes são menores ou difíceis de estimar com os dados existentes. [3] A omissão destes itens preconceitos a poupança estimada para baixo.
To estimate the state savings in criminal justice resources, this report uses the following procedure. Para estimar a economia do estado nos recursos da justiça criminal, este relatório usa o seguinte procedimento. It estimates the percentage of arrests in a state for marijuana violations and multiplies this by the budget for police. Ele estima que a percentagem de detenções em um estado de violações de maconha e multiplica-o pelo orçamento para a polícia. It estimates the percentage of prosecutions in a state for marijuana violations and multiplies this by the budget for prosecutors and judges. Ele estima que o percentual de processos em um estado de violações de maconha e multiplica-o pelo orçamento do Ministério Público e juízes. It estimates the percentage of incarcerations in a state for marijuana violations and multiplies this by the budget for prisons. Ele estima que o percentual de prisões no estado de violações de maconha e multiplica-o pelo orçamento para as prisões. It then sums these components to estimate the overall reduction in government expenditure. Em seguida, os montantes destes componentes para estimar a redução global das despesas públicas. Under plausible assumptions, this procedure yields a reasonable estimate of the cost savings from marijuana legalization. [4] Sob suposições plausíveis, este procedimento gera uma estimativa razoável da economia de custos de legalização da maconha. [4]
The Police Budget Due to Marijuana Prohibition O Orçamento da Polícia Devido à proibição da maconha
The first cost of marijuana prohibition is the portion of state police budgets devoted to marijuana arrests. O custo inicial da proibição da maconha é a parte do orçamento do Estado policial dedicado a detenções por maconha.
Table 1 calculates the fraction of arrests in each state due to marijuana prohibition. Tabela 1 calcula a fração de detenções em cada Estado, devido à proibição da maconha. Column 1 gives the total number of arrests for the year 2000. [5] Column 2 gives the number of arrests for marijuana possession violations. A coluna 1 apresenta o número total de prisões no ano de 2000. [5] A coluna 2 indica o número de detenções por violações de posse de maconha. Column 3 gives the number of arrests for marijuana sale/manufacturing violations. A coluna 3 indica o número de prisões por venda de maconha / violações de fabricação. Columns 4 and 5 give the ratio of Column 2 to Column 1 and Column 3 to Column 1, respectively; these are the percentages of arrests for possession and sale/manufacture of marijuana, respectively. Colunas 4 e 5 de dar a razão da coluna 2 para coluna 1 e coluna 3 coluna 1, respectivamente, estas são as percentagens de detenções por posse e venda / fabrico de maconha, respectivamente.
The information in Columns 4 and 5 is what is required in the subsequent calculations, subject to one modification. As informações nas colunas 4 e 5 é o que é exigido nos cálculos posteriores, sujeitas a uma modificação. Some arrests for marijuana violations, especially those for possession, occur because the arrestee is under suspicion for a non-drug crime but possesses marijuana that is discovered by police during a routine search. Algumas prisões por violações de maconha, especialmente aqueles de posse, ocorrem porque o detido é suspeito de um crime de drogas, mas não possui a maconha que é descoberto pela polícia durante uma pesquisa de rotina. This means an arrest for marijuana possession is recorded, along with, or instead of, an arrest on the other charge. Isto significa que uma detenção por posse de maconha é gravado, junto com, ou em vez, uma prisão pela acusação de outros. If marijuana possession were not a criminal offense, the suspects in such cases would still be arrested on the charge that led to the search, and police resources would be used to approximately the same extent as when marijuana possession is criminal. [6] Se o porte de maconha não era um crime, os suspeitos, nesses casos, continuaria a ser preso sob a acusação que levou à pesquisa e recursos da polícia seria usado para aproximadamente a mesma medida como quando a posse de maconha é crime. [6]
In determining which arrests represents a cost of marijuana prohibition, therefore, it is appropriate to count only those that are “stand-alone,” meaning those in which a marijuana violation rather than some other charge is the reason for the arrest. Ao determinar que as detenções representam um custo da proibição da maconha, portanto, é apropriado para contar apenas aqueles que são "stand-alone", ou seja, aqueles em que uma violação de maconha ao invés de cobrar alguma outra é a razão para a prisão. This issue arises mainly for possession rather than for trafficking. Esta questão coloca-se principalmente para a posse e não para tráfico. There are few hard data on the fraction of “stand-alone” possession arrests, but the information in Miron (2002) and Reuter, Hirschfield and Davies (2001) suggests it is between 33% and 85%. [7] To err on the conservative side, this report assumes that 50% of possession arrests are due solely to marijuana possession rather than being incidental to some other crime. Existem poucos dados concretos sobre a fração de "stand-alone posse prisões", mas a informação em Miron (2002) e Reuter, Hirschfield e Davies (2001) sugere que seja entre 33% e 85%. [7] Para errar Do lado conservador, este relatório assume que 50% das prisões posse são unicamente devido a porte de maconha ao invés de serem relacionados com algum outro crime. Thus, the resources utilized in making these arrests would be available for other purposes if marijuana possession were legal. Assim, os recursos utilizados na realização dessas prisões estariam disponíveis para outros fins, se o porte de maconha eram legais. Column 6 of Table 1 therefore indicates the fraction of possession arrests attributable to marijuana prohibition, taking this adjustment into account. [8] Coluna 6 da Tabela 1, indica a fração de detenções posse atribuível a proibição da maconha, tendo em conta esse ajuste. [8]
The first portion of Table 2 uses this information to calculate the police budget due to marijuana prohibition in each state. A primeira parte da Tabela 2 usa essa informação para o cálculo do orçamento da polícia, devido à proibição da maconha em cada estado. Column 1 gives the total expenditure in 2000 on police, by state. Coluna 1 apresenta o total das despesas em 2000, a polícia, pelo estado. Column 2 gives the product of Column 1 with the sum of Columns 5 and 6 from Table 1. Coluna 2 confere ao produto da coluna 1 com a soma das colunas 5 e 6 da Tabela 1. This is the amount spent on arrests for marijuana violations. Este é o montante gasto em detenções por violações de maconha. For 2000, the amount is $1.71 billion. Para 2000, o montante é de US $ 1,71 bilhão.
The Judicial and Legal Budget Due to Marijuana Prohibition O Orçamento judiciais e legais Devido à proibição da maconha
The second main cost of marijuana prohibition is the portion of the prosecutorial and judicial budget devoted to marijuana prosecutions. O segundo maior custo da proibição da maconha é a parte do orçamento do Ministério Público e judiciais dedicado para os processos de maconha. A reasonable indicator of this percentage is the fraction of felony convictions in state courts for marijuana offenses. Um indicador razoável desta percentagem é a fração de condenações criminais em tribunais estaduais para os delitos de maconha. Data on this percentage are not available on a state-by-state basis, so this report uses the national percentage. Os dados sobre essa percentagem não estão disponíveis em um estado de base do estado, por isso este relatório usa o percentual nacional. Data on the percentage of possession convictions attributable to marijuana are also not available, so this report assumes it equals the percentage for trafficking convictions. Os dados sobre a percentagem de condenações por posse de maconha atribuível também não estão disponíveis, assim que este relatório assume que é igual à percentagem de condenações por tráfico.
In 2000 the percent of felony convictions in state courts due to any type of trafficking violation was 22.0%. [9] Of this total, 2.7% was due to marijuana, 5.9% was due to other drugs, and 13.4% was unspecified. Em 2000, o percentual de condenações criminais em tribunais estaduais, devido a qualquer tipo de violação de tráfico foi 22,0%. [9] Desse total, 2,7% deveu-se à maconha, 5,9% deveu-se a outras drogas, e 13,4% foi indiferente. This report assumes that the fraction of marijuana convictions in the unspecified category equals the fraction for those in which a specific drug is given, or 31.4% [=2.7%/(2.7%+5.9%)]. Este relatório assume que a fração de condenações de maconha na categoria especificada é igual a fração para aqueles em que uma droga específica é dada, ou 31,4% = [2,7% / (] 2,7% 5,9%). The report also assumes that the percentage of possession convictions due to marijuana equals this same fraction. O relatório assume também que o percentual de condenações por posse de maconha equivale a esta fracção. These assumptions jointly imply that the percentage of felony convictions due to marijuana equals the fraction of felony convictions due to any drug offense (34.6%) multiplied by the percentage of trafficking violations due to marijuana (31.4%). Estes pressupostos implicam em conjunto que a percentagem de condenações criminais, devido à maconha equivale a fração de condenações criminais, devido a qualquer delito de drogas (34,6%) multiplicado pela percentagem de violações de tráfico devido à maconha (31,4%). This yields 10.9% (=34.6%*31.4%). [10] Isto resulta em 10,9% (= 34,6% * 31,4%). [10]
The second portion of Table 2 uses this information to calculate the judicial and legal budget due to marijuana prohibition. A segunda parte da Tabela 2 usa essa informação para calcular o orçamento judicial e legal, devido à proibição da maconha. Column 3 gives the judicial and legal budget, by state. Coluna 3 apresenta o orçamento judicial e legal, por estado. Column 4 gives the product of Column 3 and 10.9%, the percentage of felony convictions due to marijuana violations. Coluna 4 confere ao produto da coluna 3 e 10,9%, a percentagem de condenações criminais devido a violações de maconha. This is the judicial and legal budget due to marijuana prosecutions. Este é o orçamento judicial e legal, devido a processos de maconha. For 2000, the amount is $2.94 billion. Para 2000, o montante é de US $ 2.94 bilhões.
The Corrections Budget Due to Marijuana Prohibition O Orçamento devidas correções para a proibição da maconha
The third main cost of marijuana prohibition is the portion of the corrections budget devoted to incarcerating marijuana prisoners. O terceiro maior custo da proibição da maconha é a parte do orçamento dedicada a correcções encarcerar os prisioneiros de maconha. A reasonable indicator of this portion is the fraction of prisoners incarcerated for marijuana offenses. Um indicador razoável da parte é a fração de prisioneiros detidos por delitos de maconha.
As with the percentage of prosecutions due to marijuana, state-by-state information on the percentage of prisoners incarcerated for marijuana offenses is not available. Tal como acontece com a percentagem de processos devido à maconha, a informação de estado por estado, sobre a percentagem de presos encarcerados por delitos de maconha não está disponível. Appropriate data do exist for a few states, however, and this percentage is likely to be similar across states. dados adequadas não existem para alguns estados, porém, e esse percentual tende a ser semelhante em todos os estados. This report therefore computes a population-weighted average based on the few states for which data exist; it then imposes this percentage on all states. Assim, este relatório calcula uma média ponderada da população com base nos poucos estados para os quais existem dados, então ela impõe esse percentual, em todos os estados. This percentage is 1.0%, as documented in Appendix A. Esse percentual é de 1,0%, conforme documentado no Apêndice A.
The third portion of Table 2 calculates the corrections budget due to marijuana prohibition. [11] Column 5 gives the overall corrections budget, by state. A terceira parte do Quadro 2, calcula o orçamento correções devido à proibição da maconha. [11] A coluna 5 apresenta o orçamento global de correcções, pelo estado. Column 6 gives the product of Column 5 and 1.0%, the estimated fraction of prisoners incarcerated on marijuana charges. Coluna 6 apresenta o produto da coluna 5 e 1,0%, a fração estimada dos prisioneiros detidos sob a acusação de maconha. This is the corrections budget devoted to marijuana prisoners. Este é o orçamento correcções dedicado aos prisioneiros de maconha. For 2000, the amount is $484 million. Para 2000, o montante é de R $ 484 milhões.
Overall State and Local Expenditure for Enforcement of Marijuana Prohibition Despesa do Estado global e local para a execução da proibição da maconha
As shown at the bottom of Table 2, total state and local government expenditure for enforcement of marijuana prohibition was $5.1 billion for 2000. Como mostrado na parte inferior da Tabela 2, o estado total das despesas públicas e locais para a aplicação da proibição da maconha foi de US $ 5,1 bilhões de 2000. This is an overstatement of the savings in government expenditure that would result from legalization, however, for two reasons. Trata-se de um exagero da poupança das despesas públicas que resultam de legalização, no entanto, por duas razões. First, under prohibition the police sometimes seize assets from those arrested for marijuana violations (financial accounts, cars, boats, land, houses, and the like), with the proceeds used to fund police and prosecutors. [12] Second, under prohibition some marijuana offenders pay fines, which partially offsets the expenditure required to arrest, convict and incarcerate these offenders. Primeiro, sob a proibição da polícia, por vezes, apreender os bens dos presos para as violações de maconha (contas financeiras, carros, barcos, terrenos, casas, etc), com o produto utilizado para financiar a polícia e os procuradores. [12] Por outro lado, em alguns proibição infratores por maconha pagar multas, que compensa parcialmente as despesas necessárias para prender, condenar e prender esses criminosos. The calculations in Appendix B, however, show that this offsetting revenue has been at most $100 million per year in recent years at the state and local level. Os cálculos no Apêndice B, no entanto, mostram que esta receita de compensação tem sido no máximo US $ 100 milhões por ano nos últimos anos em nível estadual e local. This implies a net savings of criminal justice resources from marijuana legalization of $5.0 billion in 2000. Isto implica uma poupança líquida de recursos da justiça criminal da legalização da maconha de US $ 5,0 bilhões em 2000. Adjusting for inflation implies savings of $5.3 billion in 2003. [13] [14] Ajustando para a inflação significa economia de US $ 5,3 bilhões em 2003. [13] [14] [15] [15]
III. III. Federal Expenditure for Marijuana Prohibition Enforcement Federal de despesas para execução da proibição da maconha
This section estimates federal expenditure on marijuana prohibition enforcement. Esta seção previsão de despesa federal sobre a aplicação da proibição da maconha. There are no data available on expenditure for marijuana interdiction per se; existing data report expenditure on interdiction of all drugs, without separately identifying expenditure aimed at marijuana versus other drugs. Não existem dados disponíveis sobre as despesas para a interdição da maconha por si só; relatório de despesas de dados existentes sobre a interdição de todas as drogas, sem identificar separadamente as despesas destinadas a outros medicamentos contra a maconha. It is nevertheless possible to estimate the portion due to marijuana prohibition using the following procedure: No entanto, é possível estimar a parcela devido à proibição da maconha através do seguinte procedimento:
Estimate federal expenditure for all drug interdiction; Estimar as despesas federais para todos os interdição de drogas;
Estimate the fraction of this expenditure due to marijuana interdiction based on the fraction of federal prosecutions for marijuana; Estimar a fração das despesas, devido à interdição da maconha com base na fração de processos federais de maconha;
Multiply the first estimate by the second estimate. Multiplicar a primeira estimativa da segunda estimativa.
This provides a reasonable estimate of federal expenditure for marijuana interdiction so long as this expenditure is roughly proportional to the variable being used to determine the fraction of total interdiction devoted to marijuana. [16] Isso fornece uma estimativa razoável dos gastos federais para a interdição de maconha enquanto esta despesa é aproximadamente proporcional à variável que está sendo usado para determinar a fração de interdição total dedicado à maconha. [16]
Table 3 displays federal expenditure for drug interdiction. A Tabela 3 apresenta as despesas federais para a interdição de drogas. This was $13.6 billion in 2002 (Miron 2003b), and it is the figure that applies for all drugs. [17] [18] [19] Esta foi de US $ 13,6 bilhões em 2002 (Miron 2003b), e é a figura que se aplica a todas as drogas. [17] [18] [19] To determine expenditure for marijuana interdiction, it is necessary to adjust for the fraction of federal expenditure devoted to marijuana as opposed to other drugs. Para determinar as despesas de interdição de maconha, que é necessário para ajustar a fração dos gastos federais dedicados a maconha, por oposição a outras drogas.
Table 3 next shows possible indicators of the relative magnitude of marijuana interdiction as compared to other-drug interdiction. A Tabela 3 mostra ao lado de possíveis indicadores da magnitude relativa de interdição de maconha, em comparação com a interdição de drogas outras. These indicators include use rates, arrest rates, and felony convictions for marijuana versus other drugs. Estes indicadores incluem taxas de utilização, as taxas de prisão, e condenações criminais por drogas maconha versus outros. For the purposes here, the most appropriate indicator is the percentage of DEA arrests or convictions for marijuana as opposed to other drugs. [20] Para os efeitos aqui, o indicador mais adequado é a percentagem de detenções DEA ou convicções de maconha em oposição a outras drogas. [20]
The data therefore indicate that $2.6 billion is a reasonable estimate of the federal government expenditure to enforce marijuana prohibition in 2002. Os dados, portanto, indicam que 2,6 bilhões dólares é uma estimativa razoável da despesa do governo federal para fazer valer a proibição da maconha em 2002.
As with state and local revenue, this figure must be adjusted downward by the revenue from seizures and fines. Tal como as receitas estaduais e locais, este valor deve ser ajustado para baixo pela receita de apreensões e multas. Appendix B indicates that this amount has been at most $214.2 million in recent years, implying a net savings of about $2.39 million. Apêndice B indica que esse montante tenha sido, no máximo, 214,2 milhões dólares nos últimos anos, o que implica uma poupança líquida de cerca de 2,39 milhões dólares. Adjusting for inflation implies federal expenditure for enforcement of marijuana prohibition of $2.4 billion in 2003. [21] Ajustando para a inflação implica gastos federais para a execução da proibição da maconha de US $ 2,4 bilhões em 2003. [21]
IV. IV. The Tax Revenue from Legalized Marijuana A receita fiscal da legalização da maconha
In addition to reducing government expenditure, marijuana legalization would produce tax revenue from the legal production and sale of marijuana. Além de reduzir a despesa pública, a legalização da maconha geraria receitas fiscais provenientes da produção e venda legal de maconha. To estimate this revenue, this report employs the following procedure. Para estimar estas receitas, este relatório utiliza o seguinte procedimento. First, it estimates current expenditure on marijuana at the national level. Em primeiro lugar, as estimativas das despesas correntes com a maconha, a nível nacional. Second, it estimates the expenditure likely to occur under legalization. Em segundo lugar, as estimativas da despesa que possa ocorrer nas legalização. Third, it estimates the tax revenue that would result from this expenditure based on assumptions about the kinds of taxes that would apply to legalized marijuana. Em terceiro lugar, as estimativas das receitas fiscais que resultam deste despesas baseadas em suposições sobre os tipos de impostos que se aplicam a maconha legalizada. Fourth, it provides illustrative calculations of the portion of the revenue that would accrue to each state. Em quarto lugar, ele fornece cálculos ilustrativos da parcela das receitas que revertam para cada estado.
Expenditure on Marijuana under Current Prohibition Despesas de maconha no atual Lei Seca
The first step in determining the tax revenue under legalization is to estimate current expenditure on marijuana. O primeiro passo na determinação das receitas fiscais no âmbito da legalização é a estimativa de despesas correntes com a maconha. ONDCP (2001a, Table 1, p.3) estimates that in 2000 US residents spent $10.5 billion on marijuana. ONDCP (2001a, Tabela 1, p.3) estima que os residentes em 2000 E.U. gastou 10,5 bilhões dólares em maconha. This estimate relies on a range of assumptions about the marijuana market, and modification of these assumptions might produce a higher or lower estimate. Essa estimativa se baseia em uma série de suposições sobre o mercado da maconha, ea modificação desses pressupostos pode produzir uma estimativa mais ou menos. There is no obvious reason, however, why alternative assumptions would imply a dramatically different estimate of current expenditure on marijuana. Não há nenhuma razão óbvia, no entanto, porque os pressupostos alternativa que implicaria uma estimativa muito diferente das despesas correntes sobre a maconha. This report therefore uses the $10.5 billion figure as the starting point for the revenue estimates presented below. Este relatório, portanto, usa a figura 10,5 bilhões dólares como ponto de partida para a receita estimativas apresentadas a seguir.
Expenditure on Marijuana under Legalization Despesas de legalização da maconha no
The second step in estimating the tax revenue that would occur under legalization is to determine how expenditure on marijuana would change as the result of legalization. O segundo passo na estimativa da receita de impostos que ocorreriam sob a legalização é determinar como as despesas com maconha iria mudar como resultado da legalização. A simple framework in which to consider various assumptions is the standard supply and demand model. Um quadro simples para examinar as várias hipóteses é a fonte padrão eo modelo de demanda. To use this model to assess legalization's impact on marijuana expenditure, it is necessary to state what effect legalization would have on the demand and supply curves for marijuana. Para usar este modelo para avaliar o impacto sobre as despesas de legalização da maconha, é necessário afirmar que a legalização efeito teria sobre a demanda e as curvas de oferta para a maconha.
This report assumes there would be no change in the demand for marijuana. [22] This assumption likely errs in the direction of understating the tax revenue from legalized marijuana, since the penalties for possession potentially deter some persons from consuming. Este relatório assume que não haveria alteração na procura de maconha. [22] Esta hipótese provável erra no sentido de subestimar as receitas fiscais da maconha legalizada, uma vez que as penas para o porte potencialmente impedir algumas pessoas de consumir. But any increase in demand from legalization would plausibly come from casual users, whose marijuana use would likely be modest. Mas qualquer aumento da procura de legalização seria plausível vêm de usuários casuais, cujo consumo de maconha seria provavelmente modesto. Any increase in use might also come from decreased consumption of alcohol, tobacco or other goods, so increased tax revenue from legal marijuana would be partially offset by decreased tax revenue from other goods. Qualquer aumento do uso também pode vir da redução do consumo de álcool, tabaco ou outras mercadorias, para o aumento na arrecadação da maconha legal poderia ser parcialmente compensado pela diminuição das receitas fiscais de outros bens. And there might be a forbidden fruit effect from prohibition that tends to offset the demand decreasing effects of penalties for possession. E pode haver um efeito fruto proibido da proibição que tende a compensar os efeitos da diminuição da procura penas para o porte. Thus, the assumption of no change in demand is plausible, and it likely biases the estimated tax revenue downward. Assim, a hipótese de qualquer alteração na demanda é plausível e provável viés da receita fiscal estimada para baixo.
Under the assumption that demand does not shift due to legalization, any change in the quantity and price would result from changes in supply conditions. Partindo do pressuposto de que a demanda não muda devido à legalização, qualquer mudança na quantidade e preços resultantes das alterações nas condições de fornecimento. There are two main effects that would operate (Miron 2003a). Há dois efeitos principais que operam (Miron 2003a). On the one hand, marijuana suppliers in a legal market would not incur the costs imposed by prohibition, such as the threat of arrest, incarceration, fines, asset seizure, and the like. Por um lado, os fornecedores de maconha em um mercado legal não suportar os custos impostos pela proibição, como a ameaça de prisão, prisão, multas, apreensão de bens, e assim por diante. This means, other things equal, that costs and therefore prices would be lower under legalization. Isto significa que, ceteris paribus, que os preços de custos e, portanto, seria menor sob a legalização. On the other hand, marijuana suppliers in a legal market would bear the costs of tax and regulatory policies that apply to legal goods but that black market suppliers normally avoid. [23] This implies an offset to the cost reductions resulting from legalization. Por outro lado, os fornecedores de maconha em um mercado legal de suportar os custos das políticas fiscais e regulatórias que se aplicam a bens jurídicos, mas que os fornecedores do mercado negro normalmente evitar. [23] Isso implica um deslocamento para as reduções de custos resultantes da legalização. Further, changes in competition and advertising under legalization can potentially yield higher prices than under prohibition. Além disso, as mudanças na concorrência e publicidade, sob a legalização pode potencialmente produzir preços mais elevados do que sob proibição.
It is thus an empirical question as to how prices under legalization would compare to prices under current prohibition. É, portanto, uma questão empírica de como os preços sob a legalização iria comparar os preços sujeitos a proibição atual. The best evidence available on this question comes from comparisons of marijuana prices between the US and the Netherlands. A melhor evidência científica disponível sobre esta questão vem de comparações de preços entre os E.U. maconha e Países Baixos. Although marijuana is still technically illegal in the Netherlands, the degree of enforcement is substantially below that in the US, and the sale of marijuana in coffee shops is officially tolerated. Apesar de a maconha ainda é tecnicamente ilegal na Holanda, o grau de execução é substancialmente inferior ao de os E.U., ea venda de maconha em coffee shops é oficialmente tolerada. The regime thus approximates de facto legalization. O regime, assim, aproxima-se de facto a legalização. Existing data suggest that retail prices in the Netherlands are roughly 50-100 percent of US prices. [24] [25] Os dados existentes sugerem que os preços de varejo na Holanda são cerca de 50-100 por cento dos preços E.U.. [24] [25]
The effect of any price decline that occurs due to legalization depends on the elasticity of demand for marijuana. O efeito de qualquer redução de preços que ocorre devido à legalização depende da elasticidade da demanda de maconha. Evidence on this elasticity is limited because appropriate data on marijuana price and consumption are not readily available. Evidências sobre esta elasticidade é limitada porque os dados adequados sobre preço e consumo de maconha não estão prontamente disponíveis. Existing estimates, however, suggest an elasticity of at least -0.5 and plausibly more than -1.0 (Nisbet and Vakil 1972). [26] [27] As estimativas existentes, entretanto, sugerem uma elasticidade de, pelo menos, -0,5 e -1,0 mais plausível (e Vakil Nisbet 1972). [26] [27]
If the price decline under legalization is minimal, then expenditure will not change regardless of the demand elasticity. Se o declínio dos preços no âmbito da legalização é mínima, então as despesas que não vai mudar, independentemente da elasticidade da demanda. If the price decline is noticeable but the demand elasticity is greater than or equal to 1.0 in absolute value, then expenditure will remain constant or increase. Se o declínio dos preços é perceptível, mas a elasticidade da procura é maior ou igual a 1,0 em valor absoluto, em seguida, as despesas permanecerá constante ou aumentar. If the price decline is noticeable and the demand elasticity is less than one, then expenditure will decline. Se o declínio dos preços é visível ea elasticidade da procura é inferior a um, em seguida, irá diminuir as despesas. Since the decline in price is unlikely to exceed 50% and the demand elasticity is likely at least -0.5, the plausible decline in expenditure is approximately 25%. Desde a queda de preço é pouco provável que ultrapasse 50% ea elasticidade da procura é provável, pelo menos, -0,5, o declínio plausível das despesas é de aproximadamente 25%. Given the estimate of $10.5 billion in expenditure on marijuana under current prohibition, this implies expenditure under legalization of about $7.9 billion. [28] Dada a estimativa de US $ 10,5 bilhões em despesas de maconha sob a proibição actual, isto implica em despesas de legalização de cerca de US $ 7,9 bilhões. [28]
Tax Revenue from Legalized Marijuana Receita Tributária da legalização da maconha
To estimate the tax revenue that would result from marijuana legalization, it is necessary to assume a particular tax rate. Para estimar a receita fiscal que resultaria da legalização da maconha, é necessário assumir uma taxa de imposto especial. This report considers two assumptions that plausibly bracket the range of reasonable possibilities. Este relatório considera duas hipóteses plausível que suporte a gama de possibilidades razoáveis.
The first assumption is that tax policy treats legalized marijuana identically to other goods. O primeiro pressuposto é que a política fiscal trata legalizaram a maconha de forma idêntica às outras mercadorias. In that case tax revenue as a fraction of expenditure would be approximately 30%, implying tax revenue from legalized marijuana of $2.4 billion. [29] The amount of revenue would be lower if substantial home production occurred under legalization. [30] The evidence suggests, however, that the magnitude of such production would be minimal. Em que as receitas fiscais caso como uma fração das despesas será de aproximadamente 30%, o que implica receitas fiscais da maconha legalizada de US $ 2,4 bilhões. [29] O montante das receitas seria menor se a produção de home substancial ocorreu sob a legalização. [30] A evidência sugere , no entanto, que a magnitude dessa produção seria mínimo. In particular, alcohol production switched mostly from the black market to the licit market after repeal of Alcohol Prohibition in 1933. Em particular, a produção de álcool ligado na maior parte do mercado negro para o mercado legal após a revogação da Lei Seca, em 1933.
The second assumption is that tax policy treats legalized marijuana similarly to alcohol or tobacco, imposing a “sin tax” in excess of any tax applicable to other goods. [31] Imposing a high sin tax can force a market underground, thereby reducing rather than increasing tax revenue. O segundo pressuposto é que a política fiscal trata legalizaram a maconha da mesma forma que o álcool ou o tabaco, que impõe um imposto de "pecado" para além de qualquer imposto aplicável aos outros bens. [31] A imposição de um imposto sobre o pecado alta pode forçar um metro de mercado, reduzindo, assim, em vez de receitas fiscais cada vez maior. Existing evidence, however, suggests that relatively high rates of sin taxation are possible without generating a black market. As provas existentes, no entanto, sugere que a tributação taxas relativamente elevadas de pecado são possíveis sem gerar um mercado negro. For example, cigarette taxes in many European countries account for 75–85 percent of the price (US Department of Health and Human Services 2000). Por exemplo, os impostos do cigarro em muitos países europeus são responsáveis por 75-85 por cento do preço (E.U. Department of Health and Human Services, 2000).
One benchmark, therefore, is to assume that an excise tax on legalized marijuana doubles the price. Uma referência, portanto, é supor que um imposto sobre a maconha legalizada dobra o preço. If general taxation accounts for 30% of the price, this additional tax would then make tax revenue account for 80% of the price. Se as contas gerais de tributação de 30% do preço, esse imposto adicional, então, fazer conta de receitas de impostos para 80% do preço. This doubling of the price, given an elasticity of -0.5, would cause roughly a 50% increase in expenditure, implying total expenditure on marijuana would be $11.85 billion (=$7.9 x 1.5). Esta duplicação do preço, dada a elasticidade de -0,5, provocaria um aumento aproximado de 50% nas despesas, implicando despesas totais sobre a maconha seria 11,85 bilhões dólares (= $ 7,9 x 1,5). Tax revenue would equal 80% of this total, or $9.5 billion. As receitas fiscais seria igual a 80% deste total, ou US $ 9,5 bilhões. This includes any standard taxation applied to marijuana income as well as the sin tax on marijuana sales. Isto inclui qualquer tipo de tributação aplicado à maconha rendimentos, bem como o imposto sobre as vendas de maconha pecado.
The $9.5 billion figure is not necessarily attainable given the characteristics of marijuana production, however. A figura 9,5 bilhões dólares não é necessariamente possível, dadas as características da produção de maconha, no entanto. Small scale, efficient production is possible and occurs widely now, so the imposition of a substantial tax wedge might encourage a substantial fraction of the market to remain underground. em pequena escala, a produção eficiente é possível e ocorre amplamente agora, para a imposição de uma carga fiscal substancial poderia incentivar uma fração substancial do mercado de permanecer na clandestinidade. The assumption of a constant demand elasticity in response to a price change of this magnitude is also debatable; more plausibly, the elasticity would increase as the price rose, implying a larger decline in consumption and thus less revenue from excise taxation. A hipótese de uma elasticidade de demanda constante em resposta a uma variação de preços desta magnitude é também discutível, mais plausivelmente, a elasticidade que aumenta à medida que o preço subiu, o que implica uma maior diminuição do consumo e, portanto, menos receitas de impostos especiais de consumo. The $9.5 figure should therefore be considered an upper bound. A figura 9,5 dólares deve ser considerado um limite superior.
These calculations nevertheless indicate the potential for substantial revenue from marijuana taxation. Esses cálculos, no entanto, indicar o potencial de receita substancial dos impostos de maconha. A more modest excise tax, such as one that raises the price 50%, would produce revenue on legalized marijuana of $6.2 billion per year. Um imposto especial de consumo mais modestos, como o que eleva o preço de 50%, geraria receita em maconha legalizada de US $ 6,2 bilhões por ano.
Distribution of the Marijuana Tax Revenue Distribuição das receitas do Imposto de maconha
The estimates of tax revenue discussed so far indicate the total amount that could be collected summing over all levels of government. As estimativas das receitas fiscais discutidos até agora, indicar o montante total que pode ser recolhida somando sobre todos os níveis de governo. In practice this total would be divided between state and federal governments. Na prática, esse total seria dividido entre os governos estadual e federal. It is therefore useful to estimate how much revenue would accrue to each state, and to state governments versus the federal government, under plausible assumptions. É, portanto, útil para estimar o quanto as receitas reverteriam a favor de cada estado, e aos governos estaduais contra o governo federal, com base em hipóteses plausíveis.
Table 4a indicates the tax revenue that would accrue to each state and to the federal government under the assumption that each state collected revenue equal to 10% of the income generated by legalized marijuana and the federal government collected income equal to 20%. Tabela 4 indica que as receitas fiscais que se acumulam a cada estado e ao governo federal sob a suposição de que cada estado recolhidos receita igual a 10% da renda gerada pela maconha legalizada e que o governo federal arrecadou renda igual a 20%. This is approximately what occurs now for the economy overall, except that the ratio of tax revenues to income varies across states from the 10% figure assumed here. Isto é aproximadamente o que ocorre agora para a economia global, exceto que o rácio das receitas fiscais de renda varia entre os estados a partir do valor de 10% assumido aqui. The table indicates that under these assumptions, the federal government would collect $1.6 billion in additional revenue while on average each state would collect $16 million in additional tax revenue. O quadro indica que, nestas hipóteses, o governo federal iria cobrar $ 1,6 bilhões em receitas adicionais, enquanto, em média, cada estado poderia coletar $ 16 milhões em receita adicional.
These calculations ignore the fact that marijuana use rates differ across states, so application of identical policies would yield different amounts of revenue per capita. Estes cálculos ignorar o fato de que as taxas de uso de maconha diferem entre os estados, para aplicação das políticas idênticas renderia diferentes montantes de receitas per capita. Wright (2002, Table A.4, p.82), for example, indicates that the percent of those 12 and over reporting marijuana use in the past month ranged in 1999-2000 from a low of 2.79% in Iowa to a high of 9.03% in Massachusetts. Wright (2002, Tabela A.4, p.82), por exemplo, indica que o percentual daqueles 12 e sobre o relatório o consumo de maconha no mês passado variou no período de 1999-2000 a partir de uma baixa de 2,79% em Iowa para uma alta de 9,03% em Massachusetts. Table 4b therefore shows the breakdown of revenue by state under the assumption that tax revenue is proportional to state marijuana use rates. Quadro 4b, portanto, mostra a repartição de receitas por parte do Estado sob a suposição de que a receita fiscal é proporcional às taxas estaduais uso de maconha. A third possibility, which cannot easily be examined with existing data, is that revenue by state differs depending on the distribution of marijuana production. Uma terceira possibilidade, que não pode ser facilmente analisado com os dados existentes, é que as receitas pelo Estado varia de acordo com a distribuição da produção de maconha.
V. Summary V. Resumo
This report has estimated the budgetary implications of legalizing marijuana and taxing and regulating it like other goods. Este relatório estimou as implicações orçamentais da legalização da maconha e tributação e regulação que como outros bens. According to the calculations here, legalization would reduce government expenditure by $5.3 billion at the state and local level and by $2.4 billion at the federal level. Segundo os cálculos aqui, a legalização reduziria as despesas públicas em 5,3 bilhões dólares no nível estadual e local e de US $ 2,4 bilhões no nível federal. In addition, marijuana legalization would generate tax revenue of $2.4 billion annually if marijuana were taxed like all other goods and $6.2 billion annually if marijuana were taxed at rates comparable to those on alcohol and tobacco. Além disso, a legalização da maconha poderia gerar receitas fiscais de US $ 2,4 bilhões por ano se a maconha fosse tributado como todos os outros bens e 6,2 bilhões dólares por ano se a maconha eram tributados a taxas comparáveis aos do álcool e do tabaco.
References Referências
Baicker, Katherine and Mireille Jacobson (2004), “Finders Keepers: Forfeiture Laws, Policing Incentives, and Local Budgets,” manuscript, Department of Economics, Dartmouth College. Baicker, Katherine e Mireille Jacobson (2004), Keepers "Finders: Seqüestro de Leis, Policiamento Incentivos e orçamentos locais", manuscrito, Departamento de Economia, Dartmouth College.
Bates, Scott W. (2004), “The Economic Implications of Marijuana Legalization in Alaska,” Report for Alaskans For Rights & Revenues, Fairbanks, Alaska. Bates, Scott W. (2004), "as implicações económicas da legalização da maconha no Alasca," Relatório de Direitos e Alaskans Para Receita, Fairbanks, Alaska.
Caputo, Michael R. and Brian J. Ostrom (1994), “Potential Tax Revenue from a Regulated Marijuana Market: A Meaningful Revenue Source,” American Journal of Economics and Sociology , 53 , 475-490. Caputo, Michael R. e Brian J. Ostrom (1994), "Receita Fiscal Potencial de uma marijuana Mercado Regulamentado: uma fonte de receita significativa," American Journal of Economics e Sociologia, 53, 475-490.
Clements, Kenneth W. and Mert Daryal (2001), “Marijuana Prices in Australia in 1990s,” manuscript, Economic Research Centre, Department of Economics, The University of Western Australia. Clements, Kenneth W. e Mert Daryal (2001), "Preços de maconha na Austrália, em 1990, o manuscrito", Centro de Pesquisas Econômicas, Departamento de Economia, The University of Western Australia.
Durose, Matthew and Patrick A. Langan (2003), Felony Sentences in State Courts, 2000 , Bureau of Justice Statistics, Office of Justices Programs, US Department of Justice, NCJ 198821. Durose, Mateus e Patrick A. Langan (2003), Felony sentenças em tribunais estaduais, de 2000, Gabinete de Estatísticas da Justiça, Departamento de Programas de Ministros, E.U. Ministério da Justiça, NCJ 198821.
Easton, Stephen T. (2004), “Marijuana Growth in British Columbia,” Public Policy Sources , Fraser Institute Occasional Paper #74. Easton, Stephen T. (2004), o crescimento da Maconha "em British Columbia," Fontes de Políticas Públicas, Instituto Fraser Occasional Paper # 74.
European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (2002), Annual Report 2002 , available at (http://annualreport.emcdda.eu.int/pdfs/2002_0458_EN.pdf). Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência (2002), Relatório Anual 2002, disponível em (http://annualreport.emcdda.eu.int/pdfs/2002_0458_EN.pdf).
Gettman, Jon B. and Stephen S. Fuller (2003), “Estimation of the Budgetary Costs of Marijuana Possession Arrests in the Commonwealth of Virginia,” Center for Regional Analysis, George Mason University. Gettman, Jon B. e S. Stephen Fuller (2003), "Estimativa dos custos orçamentais de detenções porte de maconha no Estado da Virgínia," Centro de Análise Regional, da Universidade George Mason.
Harrison, Lana D., Michael Backenheimer, and James A. Inciardi (1995), “Cannabis use in the United States: Implications for Policy,” in Peter Cohen and Arjan Sas, eds., Cannabisbeleid in Duitsland, Frankrijk en do Verenigde Staten , Amerstdamn: Centrum voor Drugsonderzoek, Universiteit van Amsterdamn, 231-236. Harrison, Lana D., Backenheimer Michael e James A. Inciardi (1995), "O consumo de cannabis nos Estados Unidos: Implicações para a Política", de Peter Cohen e Sas Arjan, eds., Cannabisbeleid em Duitsland, Frankrijk en Verenigde fazer Staten , Amerstdamn: Centrum voor Drugsonderzoek, Universiteit van Amsterdamn, 231-236.
Lewis, Minchin (2004), Report on the Syracuse Police Department Activity for the Year Ended June 30, 2002, Department of Audit, City of Syracuse. Lewis, Minchin (2004), Relatório de Atividades do Departamento de Polícia Syracuse para o ano findo em 30 de junho de 2002, do Departamento de Auditoria, da cidade de Siracusa.
MacCoun, Robert and Peter Reuter (1997), “Interpreting Dutch Cannabis Policy: Reasoning by Analogy in the Legalization Debate,” Science , 278 , 47-52. MacCoun, Robert e Peter Reuter (1997), "Interpretar Política Cannabis holandês: raciocínio por analogia no debate sobre legalização," Ciência, 278, 47-52.
Miron, Jeffrey A. (2002), “The Effect of Marijuana Decriminalization on the Budgets of Massachusetts Governments, With a Discussion of Decriminalization's Effect on Marijuana Use,” Report to the Drug Policy Forum of Massachusetts , October. Miron, Jeffrey A. (2002), "O Efeito da descriminalização da maconha sobre os orçamentos de governos Massachusetts, com uma discussão sobre a descriminalização Efeito sobre o uso da maconha," Relatório do Fórum de Políticas de Drogas de Massachusetts, em Outubro.
Miron, Jeffrey A. (2003a), “Do Prohibitions Raise Prices? Miron, Jeffrey A. (2003a), "Do Proibições aumentar preços? Evidence from the Markets for Cocaine and Heroin,” Review of Economics and Statistics , 85 (3), 522-530. Evidência dos mercados de cocaína e heroína, "revisão de Economia e Estatística, 85 (3), 522-530.
Miron, Jeffrey A. (2003b), “A Critique of Estimates of the Economic Costs of Drug Abuse,” Report to the Drug Policy Alliance , July. Miron, Jeffrey A. (2003b), "A Crítica das estimativas dos custos econômicos do abuso de drogas," Relatório da Drug Policy Alliance, julho.
Miron, Jeffrey A. (2003c), “The Budgetary Implications of Marijuana Legalization in Massachusetts,” Report to Change the Climate , August. Miron, Jeffrey A. (2003c), "as implicações orçamentais da legalização da maconha, em Massachusetts," Relatório de Mudança do Clima, agosto.
Murphy, Patrick, Lynn E. Davis, Timothy Liston, David Thaler, and Kathi Webb (2000), Improving Anti-Drug Budgeting : Santa Monica, CA: Rand. Murphy, Patrick, Lynn E. Davis, Liston Timóteo, Thaler David, Kathi e Webb (2000), melhorando-Budgeting Anti Drogas: Santa Monica, CA: Rand.
Nisbet, Charles T. and Firouz Vakil (1972), “Some Estimates of Price and Expenditure Elasticites of Demand for Marijuana Among UCLA Students,” Review of Economics and Statistics , 54, 473-475. Nisbet, Charles T. e Firouz Vakil (1972), "Algumas estimativas de preço e Elasticites Despesas da Demanda de maconha entre estudantes da UCLA," Revista de Economia e Estatística, 54, 473-475.
Office of National Drug Control Policy (1993), State and Local Spending on Drug Control Activities , Washington, DC: ONDCP Escritório de Controle de Drogas da Política Nacional (1993), Estadual e Municipal Passar em Controle de Atividades de drogas, Washington, DC: ONDCP
Office of National Drug Control Policy (2001a), What America's Users Spend on Illegal Drugs , Cambridge, MA: Abt Associates. Escritório de Controle de Drogas da Política Nacional (2001a), que é usuário América Passe sobre Drogas Ilegais, Cambridge, MA: Abt Associates.
Office of National Drug Control Policy (2001b), The Price of Illicit Drugs: 1981 through Second Quarter of 2000 , Washington, DC: Abt Associates. Office of National Drug Policy Control (2001b), o preço de Drogas Ilícitas: 1981 até o segundo trimestre de 2000, Washington, DC: Abt Associates.
Office of National Drug Control Policy (2002), National Drug Control Strategy , Washington, DC: ONDCP. Escritório de Controle de Drogas da Política Nacional (2002), Estratégia de Controle Nacional de Drogas, em Washington, DC: ONDCP.
Pacula, Rosalie Liccardo, Michael Grossman, Frank J. Chaloupka, Patrick M. O'Malley, Lloyd D. Johnston, and Matthew C. Farrelly (2000), “Marijuana and Youth,” NBER WP #7703. Pacula, Liccardo Rosalie, Michael Grossman, Frank J. Chaloupka, M. Patrick O'Malley, Lloyd D. Johnston, e Matthew C. Farrelly (2000), "A maconha e Juventude, WP NBER" # 7703.
Reuter, Peter, Paul Hirschfield, and Curt Davies (2001), “Assessing the Crack-Down on Marijuana in Maryland,” manuscript, University of Maryland. Reuter, Peter, Paul Hirschfield, Curt e Davies (2001), "Avaliando o Crack Down sobre a maconha em Maryland", manuscrito, da Universidade de Maryland.
Schwer, R. Keith, Mary Riddel, and Jason Henderson (2002), “Fiscal Impact of Question 9: Potential State-Revenue Implications,” Center for Business and Economic Research, University of Nevada, Las Vegas. Schwer, R. Keith, Maria Riddel, e Jason Henderson (2002), "Impacto Fiscal da Questão 9: Implicações potencial de receita do Estado," Centro de Negócios e Pesquisas Econômicas da Universidade de Nevada, em Las Vegas.
US Department of Health and Humans Services (2000), Reducing Tobacco Use: A Report of the Surgeon General, Tobacco Taxation Fact Sheet. Accessed at E.U. Departamento de Saúde e Serviços Humanos (2000), reduzir o uso de tabaco: um relatório do Surgeon General, Tabaco Folha de Tributação. Acessado em
http://www.cdc.gov/tobacco/sgr/sgr_2000/factsheets/factsheets_taxation.htm. http://www.cdc.gov/tobacco/sgr/sgr_2000/factsheets/factsheets_taxation.htm.
US Department of Health and Human Services (2004), Treatment Episode Data Set (TEDS) Highlights – 2002 , Washington, DC: Substance Abuse and Mental Health Services Administration, Office of Applied Statistics. E.U. Departamento de Saúde e Serviços Humanos (2004), episódio de tratamento de dados Set (TEDS) Destaques - 2002, Washington, DC: Abuso de Substância e Administração de Serviços de Saúde Mental, Instituto de Estatística Aplicada.
Wright, D. (2002), State Estimates of Substance Use from the 2000 National Household Survey on Drug Abuse: Volume I, Findings (DHHS Publication No. SMA 02-3731, NHSDA Series H-15), Rockville, MD: Substance Abuse and Mental Health Services Administration, Office of Applied Statistics. Wright, D. (2002), as estimativas Estado de uso de substância a partir do 2000 National Household Survey on Drug Abuse: Volume I, Apreciação (DHHS Publication No. 02-3731 SMA, NHSDA Série H-15), Rockville, MD: Substance Abuse Administração e Serviços de Saúde Mental Instituto de Estatística Aplicada.
Nenhum comentário:
Postar um comentário